1153万例文収録!

「八兵重」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 八兵重に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

八兵重の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

以後、屯田代から人吉への進撃に加わって、交戦をねた。例文帳に追加

Thereafter, tondenhei joined marching from Yashiro to Hitoyoshi and fought a series of battles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘化2年(1845年)大坂・江之子島で父、広間彌衛、母、のもとに生まれる。例文帳に追加

In 1845, he was born as the son of Yahei HIROMA and Yae in Enokoshima, Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『新選紙鑑(かみかがみ)』には幕府ご用の障子紙、すなわち書院紙の漉工として、市右衛門、五右衛門、平衛の4人の名をあげている。例文帳に追加

"Shinsen Kami-kagami" lists the following four craftsmen who made shoji paper, or shoingami, and were designated as purveyors to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun): Ichiemon, Goemon, Heihachi and Jubei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彫物師十衛の娘、桐(やえぎり)が京にのぼった時、宮中に仕えていた坂田蔵人(くらんど)と結ばれ懐妊した子供とされる。例文帳に追加

It is said that Yaegiri, a daughter of the carver Jubei, conceived Kintaro when she visited Kyoto and met Kurando SAKATA who served in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は上野国幡荘寺尾城に入りを集めながら事態を静観し、頼朝追討に加わらなかった。例文帳に追加

Yoshishige entered Terao-jo Castle, Yawata no sho estate, Kozuke Province, however, while collecting soldiers, he calmly watched the circumstances and did not join in the punitive expedition for Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

同日、木村成の6,000のと長宗我部盛親、増田盛次ら5,300のが、河内路から大坂城に向かう徳川本軍12万を迎撃した尾・若江の戦いが起こっている。例文帳に追加

On the same day Battle of Yao/Wakae took place, in which 6,000 soldiers of Shigenari KIMURA and 5,300 soldiers of Morichika CHOSOKABE and Moritsugu MASHITA lay in wait for Tokugawa main army of 120,000 soldiers that was moving toward Osaka-jo Castle from Kawachiji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悪源太義平・中宮大夫進(源朝長)・右衛佐(源頼朝)・三郎先生(源義憲)・十郎蔵人義盛・陸奥六郎(源義隆)・平賀四郎(源義信)・鎌田衛(鎌田政清)・後藤衛(後藤実基)・子息新衛(後藤基清)・三浦荒次郎(三浦義澄)・片桐小郎大夫(源景)・上総介郎(上総広常)・佐々木三郎(佐々木秀義)・平山武者所(藤原季)・長井斎藤別当実盛(斎藤実盛)をはじめとして廿余騎、六波羅に押し寄せ云々」(『平治物語』より)。例文帳に追加

More than 20 cavalry advanced on Rokuhara, etc., beginning with: Aku (evil) Yoshihira GENTA, Empress' Grand Master (MINAMOTO no Tomonaga), Uyoe no suke (Assistant Captain of the Right Watch) (MINAMOTO no Yoritomo), teacher Saburo (MINAMOTO no Yoshinori), Yoshimori the Juro Korodo (A secretary to the emperor' s Juro), Rokuro MUTSU (MINAMOTO no Yoshitaka), Shirohei Hiraga (MINAMOTO no Yoshinobu), Kamada hyoe (KAMADA, who was an official the Headquarters of the Middle Palace Guard) (Masakiyo KAMADA), Goto hyoe (GOTO, who was an official the Headquarters of the Middle Palace Guard) (Sanemoto GOTO), child and new hyoe (Motokiyo GOTO), Kojiro MIURA (Yoshisumi MIURA), Master, Kohachiro KATAGIRI (MINAMOTO no Kageshige), Kaihachiro KAZUSA (Hirotsune KAZUSA), Saburo SASAKI (Hideyoshi SASAKI), Hirayama Mushadokoro (FUJIWARA no Sueshige), Nagai Saito steward Sanemori (Sanemori SAITO), (From "Heiji Monogatari").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衛の造形には打ちこわしの際に現れたという大童子の姿がねられており、また親衛の京都物語に登場する足利義政批判に大御所徳川家斉批判が、虎退治の物語には大塩平郎の乱(1837年)の隠喩があるともされる。例文帳に追加

Shinbe is formed on the basis of an image of Dai-Doji (great youth), who is said to have appeared at the time of destructive urban riots, and the criticism against Yoshimasa ASIKAGA in Shinbe's episode in Kyoto can be compared to criticism against Ogosho (leading or influential figure) Ienari TOKUGAWA, the episode of killing a tiger to the Rebellion of Heihachiro OSHIO in 1837.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右衛門は止めるが、小万が心底自分に惚れていると思っている源五衛は、最初こそ自するものの、小万が窮地にあると聞いて、結局出かけようとする。例文帳に追加

Hachiemon stops his master and Gengobe himself is prudent at first, however since he stupidly believes Koman's sincere love for him and is explained that she is in trouble, finally decides to go out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当時、父の実家である下川崎村の宮永家は家運が衰退していたため、やむなく母子の生家である福光村肝煎役石崎喜衛方に母子ともに引き取られ、そこで養育された。例文帳に追加

At the time, his father's family, the Miyanaga family in Shimokawasaki-mura, was upon bad times, so he and his mother were taken in and cared for by her relative Kihei ISHISAKI, the Kimoiri-yaku (the headman of a village) in Fukumitsu-mura village, and he was raised there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例えば、庫県の篠山市や京都府の園部町(現・南丹市)、奈良県の大淀町、三県の青山町(現・伊賀市)、滋賀県の近江幡市や高島市、和歌山県の橋本市までも拡大した。例文帳に追加

The commutable area was expanded, for example, as far as Sasayama City in Hyogo Prefecture, Sonobe Town in Kyoto Prefecture (currently Nantan City), Oyodo Town in Nara Prefecture, Aoyama Town in Mie Prefecture (currently Iga City), Omihachiman City and Takashima City in Shiga Prefecture and Hashimoto City in Wakayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熾仁親王は粗食家で偏食がなく(東征中も官軍士と同じ食事を取った)酒量も少なかったが、比較的低い身長に対して体は十貫(約68kg)を下回ることはなく、晩年は肥満から来る心臓疾患に悩まされていたといわれる。例文帳に追加

Imperial Prince Taruhito lived on humble fare and liked almost any kind of food, (he ate the same food as other soldiers of the government army), he did not drink large amounts of alcohol, however his weight was always above sixty eight kilograms although he was rather short, he suffered from heart disease caused by being overweight in his later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同乗していたポルトガル人(「牟良叔舎」、「喜利志多佗孟太」)が火縄銃を所持しており、鉄砲の実演を行い種子島島主である種子島恵時・種子島時尭親子がそのうち2挺を購入して研究をね、刀鍛冶の板金衛に命じて複製を研究させる。例文帳に追加

Two Portuguese onboard (probably Francisco Zeimot and Antonio da Motta) had matchlock guns and gave a demonstration for Masatoki TANEGASHIMA and his son Tokitaka TANEGASHIMA, who purchased two of them and ordered Kinbei YAITA, a swordsmith, to investigate and replicate them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲田の神として信仰されており、廣峯神社(庫県姫路市)、氷川神社(さいたま市大宮区)、須佐神社(出雲市)(島根県出雲市)、垣神社(島根県松江市)、須我神社(島根県雲南市)、坂神社(京都市東山区)、櫛田神社(射水市)(富山県射水市)、櫛田宮(佐賀県神埼市)のほか、各地の氷川神社で祀られている。例文帳に追加

Worshiped as a goddess of paddy fields, she is enshrined in Hiromine-jinja Shrine (Himeji City, Hyogo Prefecture), Hikawa-jinja Shrine (Omiya Ward, Saitama City), Susa-jinja Shrine (Izumo City, Shimane Prefecture), Yaegaki-jinja Shrine (Matsue City, Shimane Prefecture), Suga-jinja Shrine (Unnan City, Shimane Prefecture), Yasaka-jinja Shrine (Higashiyama Ward, Kyoto City), Kushida-jinja Shrine (Imizu City, Toyama Prefecture), Kushida-gu Shrine (Kanzaki City, Saga Prefecture) and shines named Hikawa-jinja Shrine all over the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

おそめひさまつうきなのよみうり)』『心謎解色絲(こころのなぞとけたいろいと)』『謎帶一寸徳衛(なぞのおびちょっととくべえ)』、『容賀扇曾我(なぞらえてふじがねそが)』『霞曾我組絲(やえがすみそがのくみいと)』『隅田川花御所染(すみだがわはなのごしょぞめ)』『時桔梗出世請狀(ときもききょうしゅっせのうけじょう)』『櫻姫東文章(さくらひめあずまぶんしょう)』『浮世柄比翼稻妻(うきよづかひよくのいなづま)』『阿國御前化粧鏡(おくにごぜんけしょうのすがたみ)』『彩入御伽草(いろえいりおとぎぞうし)』『獨道中五十三次(ひとりたびごじゅうさんつぎ)』などがある。例文帳に追加

"Kokorono Nazo Toketa Iroiroto" "Nazo no Obi Chotto Tokubei" "Nazoraete Fujigane Soga" "Yaegasumi Soga no Kumiito" "Sumidagawa Hana no Goshozome" "Tokimo Kikyo Shusse no Ukejo" "Sakurahime Azuma Bunsho" "Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma" "Okunigozen Kesho no Sugatami" "Iroeiri Otogizoushi" "Hitoritabi Gojusantugi", and so forth  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS