例文 (20件) |
君児の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20件
翌年二月、中の君は無事男児を出産する。例文帳に追加
In February of the following year, Naka no Kimi safely gave birth to a boy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は2人を「取り替えたいなあ」と嘆いており、この天性の性格のため、男児は「姫君」として、女児は「若君」として育てられることとなった。例文帳に追加
The father feels sad, saying, 'I wish I could exchange their personalities,' and because of their inborn characters the boy is brought up as a 'princess' and the girl is treated as a 'young prince.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源氏が帰京してのち女児(明石の姫君)を出産する。例文帳に追加
After Genji returned to the capital, she gave birth to a girl (the later Young Lady Akashi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後髭黒との間に男児(侍従の君)、大君(冷泉院女御)、中君(今上帝(源氏物語)尚侍)をもうける。例文帳に追加
Later, She bears him a baby boy (Jiju no Kimi - a chamberlain), Oigimi (a consort of Emperor Reizei), Naka no kimi (Naishinokami of Kinjo no Mikado - Emperor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、女装の男児である「姫君」も女性として後宮に出仕を始める。例文帳に追加
The boy in female clothes also enters the service of a consort of the Emperor as a 'princess.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男装の女児である「若君」は男性として宮廷に出仕するや、あふれる才気を発揮し、若くして出世街道を突き進む。例文帳に追加
As soon as the girl wearing male clothes enters the Imperial Court as 'a young prince,' she shows her ability and takes the high road to success, while she is still young. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、斎院禧子内親王や、通仁親王・君仁親王を産むが、この両親王は生来障害児であった。例文帳に追加
After that she also gave birth to Saiin (princess who served Kamo Shrine) Imperial Princess Kishi, Imperial Prince Michihito and Imperial Prince Kimihito, however the last two Imperial Princes were handicapped. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著書に『大壑君御一代略記』『祝詞正訓』『毀誉相半書本教道統傳』『児の手かしハ』その他がある。例文帳に追加
He left many works including "Daigaku-kun Goichidai Ryakuki" (Short Story of Great Daigaku-kun's Life), "Norito Seikun" (Correct Reading for Prayers), "Kiyosohan-sho, Honkyo-doto-den" (The Controversial Study, Orthodox Line of the Moral Teachings), and "Konote-gashiwa" (Konote-oak). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『続日本紀』大宝(日本)元年(701年)6月11日条によって、神麻加牟陀君児首が100戸を封じられたことが知られる。例文帳に追加
From the article of June 11, 701 (in old lunar calendar) of "Shoku Nihongi"(Chronicle of Japan Continued), it is known that MIWA no Makamuda no Kimi no Kobito was allotted 100 vassal households. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室町、徳川幕府では征夷大将軍の位は君主家たる将軍家の男児に代々世襲された。例文帳に追加
The position of seii taishogun was passed on to male heirs of the families positioned to accede to the shogunate of the monarchy in the Muromachi bakufu and the Tokugawa shogunate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鹿児島県鹿児島市谷山に200人の落人があったがそれが秀頼と噂されたとあり、『左衞門佐君傳記稿』にはこのちに秀頼公の墳あると記す。例文帳に追加
It has been handed down that there were 200 refugees in Taniyama, Kagoshima City, Kagoshima Prefecture and that Hideyori was in the group and "Saemonnosukegimi Denkiko" recorded that Hideyori's grave was in this place. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に男装の女児である「若君」が宰相中将に素性を知られ身を許してしまうシーンは、本作品のクライマックスの一つでもあり、本作品が「退廃的」と批評される一因ともなっている。例文帳に追加
The scene in which Saisho no Chujo reveals the truth about a lady in the male clothes, or 'young prince,' and has a relationship with her is one of the climactics in this work, but it's also one of the reasons why this work is considered 'decadent.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木村の主君である織部も、豊臣氏と内通しており、戦後に豊臣秀頼の遺児豊臣国松を匿ったなどの嫌疑をかけられ、大坂落城後の6月11日に切腹を命じられた。例文帳に追加
Oribe, the lord of Kimura, was also suspected of communicating secretly with the Toyotomi clan and was ordered to commit seppuku on July 6, after Osaka-jo Castle was burnt down, on charge of harboring Kunimatsu TOYOTOMI who was an orphan of Hideyori TOYOTOMI after the war. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが、翌年に主君・持清が病死、遺児である京極政高を庇護して京極高清、京極政光、六角高頼、多賀宗直らの勢力に一時優勢を保つも文明4年(1472年)敗走、京極政高と共に越前国へ逃れる。例文帳に追加
In the following year, however, Takatada's lord Mochikiyo died from disease and he took Mochikiyo's posthumous child Masataka KYOGOKU under his wing and while temporarily having an advantage over the forces including Takakiyo KYOGOKU, Masamitsu KYOGOKU, Takayori ROKKAKU and Munenao TAGA, in 1472, Takatada retreated and fled to Echizen Province with Masataka KYOGOKU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頼朝の直系が断絶し、困惑した幕府は、朝廷へ親王将軍を要望したが、治天の君・後鳥羽天皇はこれを拒否し、曲折の末、頼朝の遠縁に当たる摂関家の幼児藤原頼経が新将軍=鎌倉殿として迎え入れられた。例文帳に追加
Yoritomo's direct family line died out and the bakufu, concerned by this, requested that the Imperial Court appoint an Imperial Prince shogun, but Chiten no kimi (the retired emperor in power), the Emperor Gotoba refused this and as a result of a series of complicated moves, a Sekkan-ke (the families which produced regents) infant, FUJIWARA no Yoritsune, who was distantly related to Yoritomo, was welcomed as a new shogun = Kamakura-dono. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (20件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |