例文 (15件) |
墓掃除の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
盂蘭盆前の墓の掃除例文帳に追加
a Buddhist event of cleaning a graveyard before the {'Non' festival} held in July of the lunar calendar - EDR日英対訳辞書
祭りの期間中,人々はお墓を掃除して飾ります。例文帳に追加
During the festival, people clean and decorate graves. - 浜島書店 Catch a Wave
留守参りとは、故人がいない墓に行って掃除などをする。例文帳に追加
Rusu-mairi' refers to visiting the family grave and cleaning it while the spirits are away. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
盂蘭盆という仏教行事のために草などを刈って墓を掃除すること例文帳に追加
during the Japanese Obon holiday, the action of cleaning the grave in which one's family members have been buried - EDR日英対訳辞書
遺骨の埋葬箇所が特定されないため、墓石の掃除のためという墓参りの義務感を遺族にもたせない。例文帳に追加
Since the location of the buried remains is not specified, the bereaved is not obliged to come to the cemetery for cleaning the tomb. - 特許庁
すぐにイラクサが墓をみえなくするほど覆いかぶさり、墓地の掃除をする男が、他の墓に茂っている下草や雑草をその墓のところに捨てることでしょう」例文帳に追加
and nettles will soon be growing rankly over his grave, and the sexton will throw thorns and weeds from the other graves upon it." - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
墓用線香立てとして、線香を基端まで完全に燃焼可能であるとともに、ヤニなどの汚れが着きにくく、掃除が簡単なものを提供する。例文帳に追加
To provide an incense stand for a grave completely burning the incense to the end and easy to clean with a stain such as tar hardly sticking thereto. - 特許庁
墓参り手桶の両方の支柱に花掛け用リングを取り付け、手桶の底にコンパクトな掃除用具を収納できる引出しを取り付ける。例文帳に追加
The flower retaining ring is attached to two struts of the bucket used in visiting a grave, and the drawer for containing the compact-sized cleaning implement is attached to the bottom of the bucket. - 特許庁
本発明は花掛け用リングと簡易掃除具及び収納引出しを取り付け一体化した墓参り手桶であり、さらに従来の墓参り手桶に対応できる花掛けスタンドを提供する。例文帳に追加
To provide a bucket used in visiting a grave, which is integrated with a flower retaining ring, a simple cleaning implement and a storage drawer, and a flower stand capable of being installed in a bucket used in a visit to a grave. - 特許庁
診療所で待つ外来患者を診るため、足を急がせていた彼は、通りしな、はしこい眼で教会墓地を一瞥し、そこで墓石の掃除をしている娘を見かけた。例文帳に追加
As he hurried now to attend to the outpatients in the surgery, glancing across the graveyard with his quick eye, he saw the girl at her task at the grave. - D. H. Lawrence『馬商の娘』
風の強い日でも線香やロウソクの火が消えることがないと共に、線香やロウソクの火が付け易く、内部が線香の煙りやロウソクの煤で汚れることがなく、かつ線香立て及びロウソク立ての掃除や内部の掃除も容易な墓用前置き体とする。例文帳に追加
To provide a front placement body for a grave for easily lighting incense sticks and candles while preventing the incense sticks and candles from being extinguished even on a windy day, and facilitating cleaning of an incense holder and a candle holder and cleaning of the inside without the inside getting dirty with smoke of the incense sticks and soot of the candles. - 特許庁
仏に供えるのに相応しく、簡便に掃除や取り扱いが可能な水受け構造と、破損や欠けの生じにくい構造の水鉢を有する墓石を提供する。例文帳に追加
To provide a gravestone having a water bowl suitable for offering to the Buddha, a water receiving structure simply cleaned and handled, and a structure hard to break and chip. - 特許庁
純粋な幸福につつまれたように坐り込み、ひたむきに墓の掃除をするのに、彼女は、ほとんど労苦を覚えず、まるでそうした作業をつづけるうちに、彼女と母親とのあいだに仄かな、緊密なつながりが生まれるかのようだった。例文帳に追加
She took minute pains, went through the park in a state bordering on pure happiness, as if in performing this task she came into a subtle, intimate connexion with her mother. - D. H. Lawrence『馬商の娘』
例文 (15件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |