1016万例文収録!

「失名」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

失名の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 462



例文

った例文帳に追加

lost reputation - Eゲイト英和辞典

簿の例文帳に追加

Invalidation of Candidate List  - 日本法令外国語訳データベースシステム

望を例文帳に追加

to lose one's reputationlose popularityfall in the public estimation  - 斎藤和英大辞典

彼のわれた例文帳に追加

his lost honor  - 日本語WordNet

例文

建築家踪。例文帳に追加

Disappearance of a Well Known Builder.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』


例文

声と財産を共にって.例文帳に追加

bankrupt both in name and fortune  - 研究社 新英和中辞典

(誉や信用を)例文帳に追加

to lose the trust or honor of others  - EDR日英対訳辞書

声は得るに難く、うに易し例文帳に追加

A good name is sooner lost than won. - 英語ことわざ教訓辞典

地位や声をうことになった例文帳に追加

failure that results in a loss of position or reputation  - 日本語WordNet

例文

礼ですが,お前を念してしまいまして例文帳に追加

I'm sorry I've forgotten your name. - Eゲイト英和辞典

例文

犯罪の専門家になったため、演劇界は優をい、科学界も研究家をったのだ。例文帳に追加

The stage lost a fine actor, even as science lost an acute reasoner, when he became a specialist in crime.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

二 前号の株券を喪した者の氏又は称及び住所例文帳に追加

(ii) The names and addresses of persons who have lost share certificates under the preceding item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前の解決に敗した場合は、前ではなくアドレスを使用すること。例文帳に追加

If the name resolve fails, the address is used. - XFree86

成功した場合にarray('file' = ファイル, 'line' = 行番号,'function' = 関数, 'class' = クラス) を、敗した場合に false を返します。例文帳に追加

returns either array('file' = file, 'line' = line, 'function' = function name, 'class' = class name) or if this doesn't work, then false Throws - PEAR

彼は自身の刺入れを社外で紛した。例文帳に追加

I lost my business card case outside the company.  - Weblio Email例文集

そのスキャンダルで彼の声はすっかりわれた.例文帳に追加

The scandal wrecked his reputation.  - 研究社 新英和中辞典

この敗は彼の声に大きな障りとなろう.例文帳に追加

His reputation will suffer greatly from this fiasco.  - 研究社 新和英中辞典

礼ですが, おいくつ[お前は].例文帳に追加

How old are you [What is your name], if I might ask?  - 研究社 新和英中辞典

誉は一度うと挽回することがきわめて難しい.例文帳に追加

Honor, once lost, is virtually impossible to retrieve.  - 研究社 新和英中辞典

くいら金が儲かっても誉をっては引合わない例文帳に追加

No account of labour can compensate for the loss of honour.  - 斎藤和英大辞典

その人のをちょっと念した例文帳に追加

I forget his name―His name has escaped my memoryslipped my memory.  - 斎藤和英大辞典

人もし誉をわば何をもってこれを償わん例文帳に追加

What can compensate for the loss of honour?  - 斎藤和英大辞典

御一新に大が政権をった例文帳に追加

The daimyo's lost their political power at the Restoration―(他動詞構文すれば)―The Restoration deprived the daimyo's of their political power.  - 斎藤和英大辞典

彼は年を取って昔の声をってしまった。例文帳に追加

He has outlived his fame. - Tatoeba例文

礼ですが、お前を伺ってもよろしいですか。例文帳に追加

Excuse me, but do you mind if ask your name? - Tatoeba例文

礼ですが、お前を伺ってもよろしいですか。例文帳に追加

Excuse me, but do you mind if I ask your name? - Tatoeba例文

警察は業中の者を何か集めた。例文帳に追加

The police assembled several unemployed men. - Tatoeba例文

経験とは誰もが自分の敗に付ける前である。例文帳に追加

Experience is the name everyone gives to their mistakes. - Tatoeba例文

礼ですが、お前を伺ってもよろしいでしょうか?例文帳に追加

Sorry to bother, but could you give me your name? - Tatoeba例文

誉な状態もしくは自尊心の喪例文帳に追加

state of disgrace or loss of self-respect  - 日本語WordNet

ミルトンの「楽園」は古典的著だ例文帳に追加

Milton's 'Paradise Lost' is a classic. - Eゲイト英和辞典

彼らの声はなんとかわれないですんだ例文帳に追加

Their reputation was somehow saved. - Eゲイト英和辞典

彼は年を取って昔の声をってしまった。例文帳に追加

He has outlived his fame.  - Tanaka Corpus

礼ですがお前をうかがってよろしいですか。例文帳に追加

Excuse me, but do you mind if ask your name?  - Tanaka Corpus

礼ですが、お前をうかがってもよろしいですか。例文帳に追加

Excuse me, but do you mind if I ask your name?  - Tanaka Corpus

警察は業中の者を何か集めた。例文帳に追加

The police assembled several unemployed men.  - Tanaka Corpus

査察操縦士の指効及び取消し例文帳に追加

Lapse and cancellation of the appointment of check pilot  - 日本法令外国語訳データベースシステム

関数の引数には、敗したパスepathとerrno( opendir (3),例文帳に追加

a pointer to the path which failed, and eerrno , the value of errno as returned from one of the calls to opendir (3),  - JM

課題 133893: リファクタリング (前を変更) が ClassCastException で敗する例文帳に追加

Issue #133893: Refactoring(Rename) fails with ClassCastException  - NetBeans

integer error-署の検証に敗した場合のエラー番号例文帳に追加

integer error- The value of the error calculating or verifying the signature.  - PEAR

サーバがユーザ/パスワードでの認証に敗した。例文帳に追加

The server didn't accept the username/password combination.  - Python

グループ署システム、効情報管理装置、メンバー装置、効処理方法およびプログラム例文帳に追加

GROUP SIGNATURE SYSTEM, REVOCATION INFORMATION MANAGEMENT DEVICE, MEMBER DEVICE, AND REVOCATION PROCESSING METHOD AND PROGRAM - 特許庁

旗本や譜代大からは「田舎大」と笑を買うことがあった。例文帳に追加

They were sometimes laughed at by the hatamoto and fudai daimyo (a daimyo in a hereditary vassal to the Tokugawa family), who called them 'rustic daimyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬廻り 10前後、雑兵 300うという大敗をして、兵を退いた。例文帳に追加

His horse guards by the number of around ten and common soldiers by the number of around 300 were killed before he withdrew his army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

共通基盤IF部21は、署時の効情報を取得し、電子署の有効性を確認する。例文帳に追加

The common base IF part 21 acquires invalidation information upon signature, and confirms validity of electronic signature. - 特許庁

私たちは、あなたのアドレスが書かれた刺をくしました。例文帳に追加

I lost the business card with your address written on it.  - Weblio Email例文集

HAP、遺伝性多発神経炎性調は、別をレフサム症候群という。例文帳に追加

HAP, heredopathia atactica polyneuritiformis, is otherwise known as Refsum's syndrome.  - Weblio英語基本例文集

彼は敗に対して誉を挽回すべく一生懸命がんばった.例文帳に追加

He worked hard to redeem himself for his failure.  - 研究社 新英和中辞典

いくら金が儲かっても誉をっては割りに合わぬ(償いにならぬ)例文帳に追加

No amount of gain can compensate for the loss of honour.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は有な勉強家だ、しかるに彼が敗したのは意外だ例文帳に追加

He is noted for his diligence, so it is strange that he should have failed.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS