1016万例文収録!

「実際には」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 実際にはの意味・解説 > 実際にはに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

実際にはの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12202



例文

実際に格納された色を取得するには、XcmsQueryColorを使用すること。例文帳に追加

To obtain the actual color stored, use XcmsQueryColor. - XFree86

実際に格納された色を取得するには、XcmsQueryColorsを使用すること。例文帳に追加

To obtain the actual colors stored, use XcmsQueryColors. - XFree86

実際に本当に薄くとるのは難しい技法である。例文帳に追加

It is a difficult technique to rub really lightly as a practical matter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立上って実際に歩くことは基本的にない。例文帳に追加

Generally, the storyteller does not get up and walk around the stage in imitation of a character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

実際には、俀国が600年に遣隋使をおくっている。)例文帳に追加

(In fact, Wakoku sent an envoy to Sui in 600.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

実際には事件の2年前に死去している。例文帳に追加

In fact, he died two years before the incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

委員会は、実際に3月15日に設置された。例文帳に追加

On March 15, the Second Mine Survey Committee was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同映画は,1988年に起こった実際の事件に基づいている。例文帳に追加

The film is based on an actual incident that happened in 1988.  - 浜島書店 Catch a Wave

このできごとは1999年に実際に起こった。例文帳に追加

The incident actually occurred in 1999.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

これは、基本的に実際の値に一致する。例文帳に追加

It coincides basically with a real value. - 特許庁

例文

実際には個別事案ごとに検討が必要となる。例文帳に追加

Practically an examination is necessary in each individual case.  - 経済産業省

実際は二十日に到着してしまったので、例文帳に追加

she arrived on the 20th.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

とうとう実際に来た時には、僕が矢で射っちゃったんだ」例文帳に追加

But when at last she really came, I shot her."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

私がそれを実際に経験したのは初めてだった。例文帳に追加

That was the first time that I experienced that first hand. - Weblio Email例文集

それは実際に見たらより迫力がある。例文帳に追加

That is more powerful than it looks in real life. - Weblio Email例文集

実際には小動物が正体とする話の方が多い。例文帳に追加

In fact, more stories suggest that it is small animals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には4世紀初めのことと思われる)例文帳に追加

(This is, however, believed to have actually happened at around the beginning of the fourth century.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果、実際の力率は約0.98になる。例文帳に追加

As a result, the actual power factor becomes approximately 0.98. - 特許庁

(それが実際に織り込まれるかはまた別の話)。例文帳に追加

(whether or not that merge actually happens);  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

実際プールにも、わざわざ話すほどの知らせはなかった。例文帳に追加

Poole had, indeed, no very pleasant news to communicate.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

しかし、実際にはその正反対であることが多いものです——例文帳に追加

But on the contrary, we often feel  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

見かけは一人前で,実際の能力はない人例文帳に追加

a person who does not have real ability though he or she has the appearance of a person with ability  - EDR日英対訳辞書

実際あなたの事件は何としても逃すつもりはありません。例文帳に追加

"I really wouldn't miss your case for the world.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

私はその商品を実際に購入する。例文帳に追加

I will actually purchase those goods.  - Weblio Email例文集

人間, 知識だけでは実際の役に立たない.例文帳に追加

Book learning is not enough to make you an able man in practice.  - 研究社 新和英中辞典

人間, 知識だけでは実際の役に立たない.例文帳に追加

Theory without practice is not much use.  - 研究社 新和英中辞典

実際のところ、彼はそれについて何も知らない。例文帳に追加

As a matter of fact, he knows nothing about it. - Tatoeba例文

実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。例文帳に追加

Actually, I didn't know anything about those plans. - Tatoeba例文

実際、私はそのことについて何もわかりません。例文帳に追加

The truth is that I don't know anything about it. - Tatoeba例文

トムは実際に何が起きているのかを知っている。例文帳に追加

Tom knows what's really going on. - Tatoeba例文

トムは今実際に何が起きているのか知らないでいる。例文帳に追加

Tom doesn't know what's really going on. - Tatoeba例文

実際に、日本は漫画であふれかえっています。例文帳に追加

Indeed, Japan is awash in manga. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

実際のところ、彼はそれについて何も知らない。例文帳に追加

As a matter of fact, he knows nothing about it.  - Tanaka Corpus

Info ディレクトリエントリは、実際にメニュー項目です。例文帳に追加

An Info directory entry is actually a menu item.  - JM

実際は千人に満たない軍団もあった。例文帳に追加

In reality there were also gundan that had fewer than 1,000 men.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に日本ではさまざまな技法が生まれた。例文帳に追加

In fact, various techniques have been developed in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして実際、世界で他に何一つ望むものはなかった」例文帳に追加

and, really, that was the only thing I wished in all the world."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

サマーズ・マイナーは実際に何の関係もなかった。例文帳に追加

For Summers Minor had indeed nothing to do with it;  - G.K. Chesterton『少年の心』

収入のうち実際に手に入る金額例文帳に追加

a lucrative source of income  - EDR日英対訳辞書

実際は、たくさんの人がこの病気により苦しんでいる。例文帳に追加

Actually, many people are suffering from this illness.  - Weblio Email例文集

実際のところ、彼女は彼の愚痴に少し邪魔をされた。例文帳に追加

As a matter of fact, she was a little distracted by his complaints. - Weblio Email例文集

これらを実際に実行している人は少ない。例文帳に追加

There are not many people who actually practice these.  - Weblio Email例文集

それは実際に試してみないと分かりません。例文帳に追加

You won't know until you try it.  - Weblio Email例文集

それは実際に試してみないと分かりません。例文帳に追加

I won't know until I try.  - Weblio Email例文集

それが実際に起きるかどうかは疑問である。例文帳に追加

It's doubtful whether or not that will actually happen.  - Weblio Email例文集

それは実際になってみないと分からない。例文帳に追加

You won't know that until it happens.  - Weblio Email例文集

私は実際に患者さんの介護をしています。例文帳に追加

I nurse the patients actually.  - Weblio Email例文集

私はそれを実際に作ってみました。例文帳に追加

I tried to make that for real. - Weblio Email例文集

私は実際にこれを見てみたくなった。例文帳に追加

I wanted to see this in the flesh. - Weblio Email例文集

例文

私は実際にそれを見て確かめたい。例文帳に追加

I want to see it in person and make sure. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS