引用句の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
有名な引用句集例文帳に追加
a compilation of famous quotes - Eゲイト英和辞典
シェイクスピアからの引用句.例文帳に追加
quotations from Shakespeare - 研究社 新英和中辞典
シェイクスピアからの引用句[文].例文帳に追加
a quotation from Shakespeare - 研究社 新英和中辞典
引用句も3つ記してあります例文帳に追加
And we added three quotations - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
沙翁{しゃおう=シェークスピア}の句を引用する例文帳に追加
to quote from Shakespeare - 斎藤和英大辞典
他の文句や事例から必要な部分を引用する例文帳に追加
to cite important parts from a passage written or spoken by someone else - EDR日英対訳辞書
『蒸発』には以下のような句が引用されている。例文帳に追加
Some of the haiku given below were quoted in "Johatsu." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この引用に対応する下の句とも言える一文は、例文帳に追加
The sentence is followed by the passage - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。例文帳に追加
I must know where these quotations originate. - Tatoeba例文
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。例文帳に追加
I must know where these quotations originate. - Tanaka Corpus
厳密に一致するものをさがしたいときには, 句を引用符で囲ってください例文帳に追加
Put [Enclose] a phrase in quotation marks [Use quotation marks around a phrase] to find exact matches. - 研究社 英和コンピューター用語辞典
以下、詔書の内容を引用する(原典は旧字体・カタカナで句読点・濁点なし)。例文帳に追加
The following is quoted from the Shosho (The original text was written in the old [traditional] form of [Chinese] characters] and Katakana [fragmentary kana] without voiced sound marks or punctuation marks). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2つの文章において一致する語句を評価することにより、引用度の判定の精度を向上する。例文帳に追加
To improve the accuracy of determination of a citation degree by evaluating matched phrases in two texts. - 特許庁
『政事要略』においては、『儀式貞観』という引用句があり、続いて『本朝法家文書目録』には『貞観儀式』10巻と記されている。例文帳に追加
The term "Gishiki Jogan" is cited in "Seiji yoryaku" (examples of politics in the Heian period) and the term "Jogan gishiki 10 volumes" is found in "Honcho hoka monjo mokuroku" (legal book-catalog during Heian-Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
批評又は議論又は情報提供の目的で、著作物又は著作物の抜粋又は引用語句を分析すること。例文帳に追加
Make an analysis of the work, or excerpts or quotations there from, for the purpose of criticism, discussion or information. - 特許庁
物理書籍内の所望する語句を迅速に検索し、著作権上妥当な引用箇所を電子データとして取得できるシステムを提供する。例文帳に追加
To provide a system capable of retrieving a desired phrase in a physical book quickly and acquiring an excerpt part appropriate in terms of copyright as electronic data. - 特許庁
(なお引用にあたってはおもに参考文献にあげた『謡曲大観』を参照しているが、漢字変換、句読点のうちかた等は、執筆者独自のものである。)例文帳に追加
(Although, as stated in the references, the quotation comes from "Yokyoku Taikan" [a complete anthology of Noh plays], the kanji and punctuation used by the author of this webpage may differ from that of the original text.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお引用にあたってはおもに参考文献にあげた『謡曲大観』を参照しているが、読解の容易から適宜漢字変換、句読点を追加した)例文帳に追加
Although the quotations were referenced from the "Yokyoku Taikan" (a complete anthology of Noh plays), some characters have been converted into modern Chinese characters and punctuation marks have been added for readability. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その大意が説かれ四書五経や『孝経』などから語句を引用しつつ、日本・中国の歴史事例299話と図画62枚をもって解説が加えられている。例文帳に追加
The general idea of each virtue is explained by quoting expressions from "Shishogokyo" (the Four Books and Five Classics of Confucianism) or "Kokyo" (the Book of Filial Piety) and offering an interpretation of each of the two hundred ninety-nine Japanese and Chinese history cases along with sixty-two drawing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「疾如風、徐如林、侵掠如火、不動如山」の句は『孫子(書物)』・軍争篇で軍隊の進退について書いた部分にある「其疾如風、其徐如林、侵掠如火、難知如陰、不動如山、動如雷霆。/其の疾きこと風の如く、其の徐(しず)かなること林の如く、侵し掠めること火の如く、知りがたきこと陰の如く、動かざること山の如し、動くこと雷霆(らいてい)の如し」からの引用。例文帳に追加
The phrase was quoted from a part written about the attack/withdrawal of an army in the battle section in "Sonshi" (Chinese books about tactics) which says ''as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, as hard to know as dark, as immovable as the mountain, and the movement is like pealing thunder.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
井上によると、任那日本府とは『日本書紀』が引用する『百済本紀』において見られる呼称であり、6世紀末の百済が高句麗・新羅に対抗するために倭国(ヤマト王権)を懐柔しようとして、『魏志』(『三国志(歴史書)』)韓伝において朝鮮半島南部の諸国を表していた「倭」と、日本列島の倭人の政権とを結びつけて、ヤマト王権の勢力が早くから朝鮮半島南部に及んでいたかのような印象を与えるに過ぎない。例文帳に追加
According to Inoue, the name of Mimana Nihon-fu can be found in "History of Baekje," which is quoted in "Nihonshoki," and although the name of 'Wa' (倭) originally meant the various districts in the southern area of the Korean Peninsula as mentioned in the account of Korea in "Records of Wei" ("Sangokushi" [Three Kingdoms Saga]), Baekje in the end of sixth century used the word as if it was related to the government of wajin (倭人, people of Wakoku) in the Japanese archipelago, trying to win their favor and support in order to compete with Goguryeo and Silla, which unintendedly gives the impression that the power of Yamato sovereignty extended to the southern area of the Korean Peninsula early on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |