1016万例文収録!

「従造」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 従造に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

従造の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11988



例文

来よりも狭い用地面積で来と同等の高さの緑化マウンドを築することができる緑化マウンド築方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for constructing a greening mound by which the greening mound with a height equal to conventional ones can be constructed in a narrower site area than before. - 特許庁

来法より簡便な方法で、来法に匹敵する香味の緑茶を製することができる緑茶の製方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for producing green tea having flavor comparable with the green tea produced in conventional method, in a simpler method than conventional method. - 特許庁

来よりも幅が広いバンドを製し、厚み及び光学特性が均一な来よりも幅が広い長尺のフィルムを製する。例文帳に追加

To manufacture a band with a larger width than before to manufacture a long film that has an uniform thickness and uniform optical properties, and a larger width than before. - 特許庁

来と同等又はそれ以下の細孔径を有する多孔体を、来に比してより安価に製できる多孔体の製方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of producing a porous body with fine pore diameter equal to or smaller than that of the prior art at a lower cost than that of the prior art. - 特許庁

例文

12 総務省「労働力調査」によると、平成21年の製事者は1,073万人(約17%)、その他の非製事者は5,209万人(約83%)。例文帳に追加

12 According to Ministry of Internal Affairs and Communication, "Labor Force Survey", 10.73 million people (17%) worked for manufacturers and 52.09 million people (83%) worked for other non-manufacturing businesses in 2009. - 経済産業省


例文

江戸幕府で,園に事した庭作りという役職の人例文帳に追加

during the "Edo" period of Japan, a person whose occupation was landscape gardening  - EDR日英対訳辞書

インラインスキーマの構を定義するには、次の手順にいます。例文帳に追加

To define the structure of the inline schema:  - NetBeans

マスク値 valuemask の指定にって、この構体から値が取り出される。例文帳に追加

attributes Specifies the structure from which the values (as specified by the value mask) are to be taken. - XFree86

日本では、密教の流行にい、盛んに像が行なわれた。例文帳に追加

In Japan, it was shaped actively in accordance with the prevalence of Mikkyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

717年(養老元年)四位下に叙され、宮省などを歴任。例文帳に追加

In 717, he was granted jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and served at various posts including the Ministry of Making and Mending Palaces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三位・宮省・弾正台・武蔵国国司。例文帳に追加

His court rank was Jusanmi (Junior Third Rank), and he was appointed as Minister of Zogusho (Ministry of Making and Mending Palaces), Director of Danjodai (Board of Censors), and Musashi no kuni no kami (Governor of Musashi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治15年(1882年)家督を相続し、家業の醸業に事。例文帳に追加

In 1882, he inherited the family estate and engaged in the family business, which was a sake brewing industry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皮革、屠畜、清掃、園のほか、芸能業にも事した。例文帳に追加

They were engaged in entertainment business in addition to making leather, slaughtering livestock, cleaning and gardening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは小泉純一郎首相の構改革案にって行われた。例文帳に追加

This was done in accordance with Prime Minister Koizumi Junichiro's structural reform plans.  - 浜島書店 Catch a Wave

って、製コストを安くでき、容易に小型化を図れる。例文帳に追加

Consequently, the cost of manufacturing can be reduced and miniaturization is easily made possible. - 特許庁

下記式で表される反応にって目的化合物を製する。例文帳に追加

The target compound is manufactured by a reaction shown by the formula. - 特許庁

って、吊下アーム20の形状が簡略で、製が容易になる。例文帳に追加

Accordingly, the suspension arm 20 is simple in shape and becomes easy to manufacture. - 特許庁

封止栓12,13,14は、来の弁に比べて、構が簡素である。例文帳に追加

The sealing plugs 12, 13, 14 each have simpler construction than a conventional valve. - 特許庁

来技術の問題を解決するためのペプチド構物の提供。例文帳に追加

To provide a peptide structure for solving problems of conventional technology. - 特許庁

エディタ(56)は、シード構を文法にって編集する。例文帳に追加

An editor (56) edits the seed structure according to the grammar. - 特許庁

封止栓12,13は、来の弁に比べて、構が簡素である。例文帳に追加

The sealing plugs 12, 13 each have simpler construction than conventional one. - 特許庁

って簡便な構で高い包装能力を達成することができる。例文帳に追加

Therefore, high packaging ability can be attained with a simple structure. - 特許庁

って、窒化アルミニウム製品の製コストを抑制することができる。例文帳に追加

Consequently, the manufacturing cost of an aluminum nitride product can be reduced. - 特許庁

来のCMOS基板上にBICMOS集積回路を製する方法例文帳に追加

MANUFACTURE OF BICMOS INTEGRATED CIRCUIT ON CONVENTIAL CMOS SUBSTRATE - 特許庁

水素製発電システム及びその負荷追発電方法例文帳に追加

HYDROGEN AND POWER GENERATING SYSTEM, AND LOAD FOLLOWING POWER GENERATION METHOD THEREIN - 特許庁

波長変換素子を来よりも短時間で製する。例文帳に追加

To manufacture a wavelength conversion element in a shorter period of time than before. - 特許庁

面発光レーザ素子の製歩留まりを来よりも向上させる。例文帳に追加

To make the manufacturing yield of a surface-emitting laser device higher than before. - 特許庁

来よりも防水性の向上した部材締結構を提供する。例文帳に追加

To provide a member fastening structure improved in waterproofing property more than in the past. - 特許庁

来よりも簡単な構の角度検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide an angle detector having a simpler structure than before. - 特許庁

って、時間を短縮した回路装置の製方法を実現できる。例文帳に追加

Therefore, the production method for circuit device can be provided while shortening time. - 特許庁

来よりも幅が広い光学フィルムを効率よく製する。例文帳に追加

To efficiently form an optical film wider than a conventional one. - 特許庁

来よりも幅が広い光学フィルムを効率よく製する。例文帳に追加

To efficiently manufacture an optical film having a larger width than in the conventional art. - 特許庁

来よりもシール性能が高い密封構を提供する。例文帳に追加

To provide a sealing structure having high sealing performance. - 特許庁

そのような方法にって製された組成物がまた提供される。例文帳に追加

The composition prepared according to such the process is also provided. - 特許庁

来にない偽防止効果を有する窓開きスレッド入り紙を得る。例文帳に追加

To produce windowed thread paper having nonconventional counterfeit- preventing effect. - 特許庁

撚線導体の製方法、及びそれに用いる撚線機用の動車例文帳に追加

MANUFACTURING METHOD OF TWISTED-WIRE CONDUCTOR, AND DRIVEN WHEEL FOR TWISTING MACHINE THEREFOR - 特許庁

来にない発想に基づき創性豊かな遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine full of creativity based on an original concept. - 特許庁

来よりも幅が広い光学フィルムを効率よく製する。例文帳に追加

To efficiently manufacture a wider optical film. - 特許庁

来の石膏ボードの接合構では、電磁遮蔽性能が悪い。例文帳に追加

To solve the problem that conventional structures for connecting gypsum boards are poor in electromagnetic shield performance. - 特許庁

来より低コストで製可能なクレセント錠を提供する。例文帳に追加

To provide a crescent lock which is manufactured at a lower cost than before. - 特許庁

非構化データに対する処理を来よりも高速に行う。例文帳に追加

To more quickly perform processing to non-structured data than a conventional manner. - 特許庁

って、建材パネルの製を僅か5分で行えるようになった。例文帳に追加

Consequently, the building material panel can be manufactured in mere five minutes. - 特許庁

って、実装基板のパターン構を簡略化することができる。例文帳に追加

Consequently, the pattern structure of a mounting substrate can be simplified. - 特許庁

来のナットユニット及びその製方法を改善する。例文帳に追加

To improve a conventional nut unit and a method of manufacturing it. - 特許庁

って、光照射方向の変更構を簡単にすることができる。例文帳に追加

Therefore, a changing structure of the light-irradiation direction can be simplified. - 特許庁

来にない発想に基づき創性豊かな遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine affluent with creativity based on an unconventional conception. - 特許庁

って、塗装法などのように複雑な製工程を必要としない。例文帳に追加

Accordingly, a manufacturing process complicated such as painting, etc., is not required. - 特許庁

って、本発明は、ハニカム構の支持体と、細胞を含む、人工組織。例文帳に追加

Thus, the artificial tissue includs the support body having a honeycomb structure and the cells. - 特許庁

来の高分子硫黄の製法の問題点を解決する。例文帳に追加

To solve the problems in a conventional method for producing a polymeric sulfur. - 特許庁

例文

体について来よりも適切な設計評価を実現する。例文帳に追加

To provide more proper design evaluation than before about a structure. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS