1016万例文収録!

「御免」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

御免を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 86



例文

御無礼御免例文帳に追加

Please pardon my rudeness!  - 斎藤和英大辞典

木戸御免例文帳に追加

freedom of the wrestling-hall  - 斎藤和英大辞典

帯刀御免例文帳に追加

permission to wear a sword  - 斎藤和英大辞典

御免なさい。例文帳に追加

I'm sorry. - Tatoeba例文

例文

御免なさい。例文帳に追加

I apologize. - Tatoeba例文


例文

天下御免のわがまま者.例文帳に追加

a chartered libertine  - 研究社 新英和中辞典

裁判沙汰は御免だ.例文帳に追加

We don't want to get involved with the courts.  - 研究社 新和英中辞典

乱筆御免下さい.例文帳に追加

Please excuse my bad handwriting.  - 研究社 新和英中辞典

乱筆御免下さい.例文帳に追加

Please excuse this scribbled [hastily written] note [letter].  - 研究社 新和英中辞典

例文

あの人は木戸御免例文帳に追加

He is free of the hallon the free list.  - 斎藤和英大辞典

例文

郵便送るのが遅れて御免なさい。例文帳に追加

I'm sorry for sending the mail late.  - Weblio Email例文集

裁判沙汰は御免だ.例文帳に追加

I want to keep the courts [the law] out of this.  - 研究社 新和英中辞典

相撲は帯刀御免であった例文帳に追加

A wrestler was privileged to wear a sword.  - 斎藤和英大辞典

長々しい演説は御免例文帳に追加

Save me from a long speech!  - 斎藤和英大辞典

厄介事は御免だよ私は。例文帳に追加

I don't want any trouble. - Tatoeba例文

2月21日、老中御役御免例文帳に追加

On February 21, he retired from roju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「永く御免有るべからざる」例文帳に追加

There shouldn't be any permission for them.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閏9月13日-老中御役御免例文帳に追加

Leap September 13: He was dismissed from roju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文4年、塗輿御免例文帳に追加

In 1535, Takakage was permitted to use the Nurigoshi (lacquered litter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郵便送るのが遅れて御免なさい。例文帳に追加

I'm sorry that the mail was sent late.  - Weblio Email例文集

田舎で朽ち果てるのは御免こうむりたい.例文帳に追加

I don't want to rust away [die in obscurity] in the country.  - 研究社 新和英中辞典

他の事ならともかく, これだけは御免だ.例文帳に追加

I will do anything but this.  - 研究社 新和英中辞典

彼は名字帯刀御免の身であった.例文帳に追加

He was one of those who were permitted to use surnames and wear swords.  - 研究社 新和英中辞典

彼は優待者名簿(木戸御免表)に載っている例文帳に追加

He is on the free list.  - 斎藤和英大辞典

切り捨て御免という,江戸時代の武士の特権例文帳に追加

a privilege given to a samurai of the Edo period that allowed one to slay common people  - EDR日英対訳辞書

1689年(元禄2年)3月22日_(旧暦)、側用人御役御免例文帳に追加

On May 11, 1689, dismissed from the position of Sobayonin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1709年(宝永6年)1月17日_(旧暦)、側用人御役御免例文帳に追加

Dismissed from the position of Shobayonin on February 26, 1709.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1813年(文化10年)閏10月12日 奏者番御役御免例文帳に追加

On November 4, 1813 he was relieved of the position of an official in charge of ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天明6年(1786年)8月27日-老中依願御役御免例文帳に追加

August 27, 1786 - Retired from a senior councillor (roju).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切捨御免(きりすてごめん・斬捨御免)とは苗字帯刀と並ぶ江戸時代の武士の特権である。例文帳に追加

Kirisute gomen, as well as the rights to bear a surname and to wear a sword, is one of a warrior's privileges in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また無礼な行為とそれに対する切捨御免は連続している必要があり、以前行われた無礼を蒸し返しての切捨御免は処罰の対象となった。例文帳に追加

Kirisutegomen should be done immediately to an offensive act and Kirisutegomen to an offensive act that had been done before was punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君が始めるなら始めると言い給え、暗中飛躍は御免例文帳に追加

If you are going to begin, please say so. I hope you will not steal a march upon me.  - 斎藤和英大辞典

君が始めるなら始めろと言い給え、暗中飛躍は御免例文帳に追加

If you are going to begin, please say so. I hope you will not steal a march upon me.  - 斎藤和英大辞典

1716年(享保元年)5月16日-側用人御役御免、伺候席となる。例文帳に追加

July 5, 1716: He was discharged from his position as shogun's personal chamberlain but was allowed to see the shogun in person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1868年(慶応4年)1月23日、内国事務総裁兼務御役御免例文帳に追加

On January 23, 1868, he retired from the position of naikoku jimu sosai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした観点より切捨御免が認められていたと考えられている。例文帳に追加

It is considered that Kirisutegomen was admitted from that viewpoint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駆虫薬剤及び感染防御免疫原の製造及び使用例文帳に追加

ANTHELMINTHICS AND PRODUCTION OF PHYLAXIS IMMUNOGEN AND ITS USE - 特許庁

癌細胞・エイズウイルスの生態防御免疫食品の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING BIO-PROTECTIVE IMMUNOGENIC FOOD FOR CANCER CELL AND AIDS VIRUS - 特許庁

(cf.王法為本、後生御免、一休と蓮如の阿弥陀如来像をめぐるやりとり)例文帳に追加

(cf. Oboihon (a teaching by Rennyo), Goseigomen (a teaching by Shonyo, Rennyo's great-grandchild), exchange between Ikkyu and Rennyo over the statue of Amida Nyorai)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

突富興行御免を受けた寺社は毎月または1年数回興行したので、好都合な財源であった。例文帳に追加

Shrines and temples which were allowed tsukitomi, distributed tomikuji every month or several times in a year and got favourable revenues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木戸御免となる特権(特権としているのは、大向うと呼ばれる当事者たちである)がある。例文帳に追加

O-muko who belong to such society have the free pass 'kido-gomen'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大庄屋など上層農民で苗字帯刀御免など武士並の格式を許可された者例文帳に追加

Individuals from the upper rungs of peasants and village headman permitted to dress as samurai, use a surname and wear a pair of swords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また側室2人がそれぞれ男児を産んだ後はお役御免かのように通わなかった例文帳に追加

Furthermore, after the two concubines gave birth to a male child respectively, he never visit the two as if letting them resign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川口家は父の不始末によりお役御免となって鹿児島市に引き揚げた。例文帳に追加

Due to his father's mistake, the members of the Kawaguchi family were fired and moved back to Kagoshima City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

証人がいないなど、切捨御免として認定されない場合、その武士は処分を受けた。例文帳に追加

If the killing was not admitted as Kirisutegomen, for example, because of the absence of a witness, the warrior was punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結核に対する感染防御免疫を誘導するための化合物および方法の提供。例文帳に追加

To provide compounds and a method for inducing infection-preventing immunity against tuberculosis. - 特許庁

結核に対する防御免疫を誘導するための化合物および方法を開示する。例文帳に追加

To disclose compounds and methods for inducing protective immunity against tuberculosis. - 特許庁

特に混同しがちなのは3点目の上層農民や豪商などで苗字帯刀御免など武士並の格式をもつ者であろう。例文帳に追加

It is particularly easy to confuse goshi with individuals in this third category: upper-rung peasants and wealthy merchants, dressed the same as samurai, permitted to adopt a surname and wore a pair of swords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遙拝が終わり、切腹の用意が整うと、別府は「ごめんなったもんし(御免なっ給もんし=お許しください)」と叫び介錯した。例文帳に追加

He finished the bowing the knee from away, and prepared for ritual suicide, Beppu shouted 'Please forgive me' and assisted him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

隆慶一郎の『吉原御免状』とその続編『かくれさと苦界行』においては「柳生義仙」として登場する。例文帳に追加

In Keiichiro RYU's novels, "Yoshiwara Gomenjo" and its sequel "Kakuresato Kugaiko," he makes appearance as 'Gisen YAGYU'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS