1016万例文収録!

「御所島」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 御所島に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

御所島の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

公方(平御所・阿波公方)例文帳に追加

Hirashima Kubo (Hirashima Gosho, Awa Kubo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また倉千代子の「人生いろいろ」、美空ひばり「川の流れのように」など大御所歌手も健在ぶりをアピールしている。例文帳に追加

Music moguls also proved themselves alive and well, such as Chiyoko SHIMAKURA with 'Jinsei Iroiro' (Various Lives) and Hibari MISORA with 'Kawa no Nagare no Yoni' (Like the Flow of the River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御所東側の池を中心とした庭園は室町時代、相阿弥の作と伝え、その北方の「霧の庭」(霧つつじを植える)は小堀遠州の作と伝える。例文帳に追加

The garden centered on the pond to the east of Kogosho is said to have been created by Soami during the Muromachi period and the 'Garden of Kirishima' (where Kirishima azaleas grow) to the north is said to have been created by Enshu KOBORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大本山三宝院(醍醐寺山内京都市伏見区)・転法輪寺(奈良県御所市)・西国寺(広県尾道市)・道隆寺(香川県多度津町)例文帳に追加

Daihonzan (the main temples): Sanbo-in (in the precincts of Daigo-ji Temple Fushimi Ward, Kyoto City), Tenporin-ji Temple (Gose City, Nara Prefecture), Saigokuji-Temple (Onomichi City, Hiroshima Prefecture), Doryu-ji Temple (Tadotsu-cho, Kagawa Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

農業の神、雷の神、不動産業の神として信仰されており、高鴨神社(奈良県御所市)、都々古別神社(福県東白川郡棚倉町)などに祀られている。例文帳に追加

Ajisukitakahikone is worshiped as the god of agriculture, thunder, or real estate business, and is enshrined in the Takakamo-jinja Shrine (Gose City, Nara Prefecture) and Tsutsukowake-jinja Shrine (Tanagura-machi, Higashishirakawa-gun, Fukushima Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また対外政策では、大御所時代に出された異国船打払令を改め、無用の戦を避けるため薪水給与令が出され、江川や高秋帆による西洋砲術導入による国防策も図られた。例文帳に追加

In foreign policy, he revised the decree issued in Ogosho period which ordered expelling foreign vessels, newly issued the decree that permitted providing foreign vessels with fuel and water in order to avoid an unnecessary war, and tried to build national defense by having Egawa and Shuhan TAKASHIMA introduce Western artillery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個性と実力を兼ね備え、演歌という新ジャンルの土台を築いた、春日八郎・三橋美智也・三波春夫・村田英雄らの男性歌手や、演歌の女王と称された美空ひばり(「歌謡界の女王」とも呼ばれる)等がすでに亡くなっており、その後に続いた北三郎や五木ひろし、森進一などの大御所歌手も実力を発揮し切れていない状況である。例文帳に追加

Hachiro KASUGA, Michiya MIHASHI, Haruo MINAMI, Hideo MURATA and other male singers who had both individualities and abilities and laid the foundations for new enka genre, and Hibari MISORA who was known as the queen of enka (also known as the 'queen of popular song world') have already passed away, and highly accomplished singers who followed, such as Saburo KITAJIMA, Hiroshi ITSUKI and Shinichi MORI, cannot show their abilities to the full.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後、江戸時代にあっては、室町幕府将軍家の末裔とされた喜連川氏には格別御所を許し、他は尾張藩、紀州藩、水戸藩などの御三家並びに有力な親藩、並びに室町時代の守護の格式にあった旧族大名(薩摩藩(津氏)、秋田藩(佐竹氏)、米沢藩(上杉氏)など)に屋形号を免許している。例文帳に追加

Subsequently, during the Edo period, kakubetsu gosho (a special title of gosho) was allowed to the Kitsuregawa clan, who was regarded as a descendant of shogun families of the Muromachi bakufu, while yakata-go titles were licensed to the others such as gosanke (three privileged branches of Tokugawa family) of Owari Clan, Kishu Clan and Mito Clan, and other prominent shinpan (relatives of the Tokugawa family), as well as kyuzoku daimyo (feudal lords with ancestral status of shugo from the Muromachi period) including Shimazu clan of the Satsuma Clan, Satake clan of the Akita Clan and Uesugi clan of the Yonezawa Clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼が奉行として参画したと思われる遺構は、建築としては妙心寺麟祥院の春日のつぼね霊屋(慶長年間、うち溜りを移建)、氷室神社拝殿(慶長年間、内裏池亭を移建)、大覚寺宸殿(慶長年間の内裏の元和期増造の際に中宮宸殿となる)、金地院東照宮、同茶室、同方丈南庭(鶴亀庭)、南禅寺本坊方丈南庭、大徳寺竜光院密庵席(みったんせき)、孤篷庵表門前の石橋、同前庭、同忘筌席露地(建築は寛政年間に焼失後、旧様式を踏襲して復元された)、仙洞御所南池庭のいでおよびその東護岸の石積み部分などである。例文帳に追加

Work to which he is believed to have contributed include: the tamaya (mausoleum) for Kasuga no Tsubone (during the Keicho era (1596 - 1615), relocation of the waiting room); the haiden (hall of worship) of the Himuro-jinja Shrine (Keicho era (1596 - 1615), relocation of Dairi Chitei (an arbor by a pond of the Imperial Palace)); Shinden of the Daikaku-ji Temple (became Chugu Shinden in the Genna era (1615 - 1617) upon the expansion of the dairi (Imperial Palace) first constructed in the Keicho era); Toshogu (Priest house), tea house and south garden (Tsuru-Kame garden (literally, crane-turtle garden)) of hojo (abbot's chamber) of Konchi-in; south garden of hojo of the honbo (priests main living quarters) of the Nanzen-ji Temple; Mittanseki (tea house) of Ryukoin of Daitoku-ji Temple; stone bridge in front of the front gate of Kohoan, a front garden and Bosenseki Roji of the same (building was lost to fire in the Kansei era (1789 - 1800) and restored in the original style); and the islands and stone-lined eastern shore of the south garden of Sento Gosho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS