感動を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 849件
居合わせた人々は皆感動の余りないた。例文帳に追加
Those present were all moved to tears. - Tanaka Corpus
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。例文帳に追加
The audience was carried away by his touching performance. - Tanaka Corpus
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。例文帳に追加
The spectators were moved by her graceful performance. - Tanaka Corpus
あなたは必ずその美しさに感動するだろう。例文帳に追加
You will never fail to be moved by the beauty. - Tanaka Corpus
感動を露出した句を詠まない例文帳に追加
Do not compose a verse with an overt display of excitement - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義経と弁慶主従の絆の深さの感動。例文帳に追加
The moving bond displayed between the master Yoshitsune and his subordinate Benkei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山陰文化観光圏;「ご縁で結ばれる、感動の旅」例文帳に追加
Sanin cultural sightseeing area: 'Impressed tour connecting by fate' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「お言葉に接し、感動胸に迫るものがあります。」例文帳に追加
I was quite impressed with the Imperial message.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼はキリスト教の教えに感動し、ザビエルに従った。例文帳に追加
He was moved by the teachings of Christianity and followed Xavier. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の言葉に感動し,手で顔を覆うファンもいた。例文帳に追加
Some fans were moved by his words and covered their faces with their hands. - 浜島書店 Catch a Wave
彼の心からの演技は視聴者の感動の涙を誘った。例文帳に追加
His heartfelt performance moved the audience to tears. - 浜島書店 Catch a Wave
部分月食が観測者に感動を与える例文帳に追加
Partial Lunar Eclipse Impresses Observers - 浜島書店 Catch a Wave
彼の決意の演技は観客に感動を与えた。例文帳に追加
His determined performance impressed the audience. - 浜島書店 Catch a Wave
「見たところ、ぼくの小箱に感動してるようですね。例文帳に追加
`I see you're admiring my little box.' the Knight said in a friendly tone. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
−−本当に、心から感動して、誓って真実を言うがね例文帳に追加
--faith, was genuinely moved, tell you the God's truth - James Joyce『恩寵』
私は彼の決して諦めないという姿勢にとても感動した。例文帳に追加
I was so impressed by his never-give-up attitude. - Weblio Email例文集
あなたの質の高い仕事に私達はとても感動しています。例文帳に追加
We are quite impressed by the high quality of your work. - Weblio Email例文集
その魚たちが、優雅に美しく泳いでいるのを見て感動した。例文帳に追加
I was moved seeing those fish swim so beautifully and elegantly. - Weblio Email例文集
私はあなたが私の発表に感動してくれたことに感謝する。例文帳に追加
I am grateful that you were impressed with my speech. - Weblio Email例文集
それまで見た中で最も感動的な芸術作品に出会った。例文帳に追加
I came across the most impressive work of art I have ever seen so far. - Weblio Email例文集
私は我が社の従業員とこの感動を共有したいと思った。例文帳に追加
I thought about how I would like to share the feeling of being moved with our company's employees. - Weblio Email例文集
感動して涙が溢れるくらい、彼らの歌声は素晴らしいです。例文帳に追加
Their voices are wonderful to the point that you get moved to tears. - Weblio Email例文集
彼は光と影の描き方が素晴らしく、それを観て感動した。例文帳に追加
The way he draws light and shadows is brilliant, so I was moved when I saw it. - Weblio Email例文集
私の最も感動したことは、フルマラソンを完走したことだ。例文帳に追加
My most moving thing was finishing a full marathon. - Weblio Email例文集
それは感動的な映画だったので、彼は涙を抑えられなかった。例文帳に追加
Since it was a very moving movie, he couldn't hold back his tears. - Weblio Email例文集
その映画はとても面白かったし、私は少し感動しました。例文帳に追加
That movie was really funny, and I was a little touched. - Weblio Email例文集
私はその俳優の演技力がとても素晴らしいと感動しました。例文帳に追加
I was moved by how wonderful that actor's acting abilities are. - Weblio Email例文集
私は彼のスピーチに深く感動したので、その一部を記憶しました。例文帳に追加
I was deeply moved by his speech, so I remembered that part. - Weblio Email例文集
この雑誌は理想の音を追求する喜びと感動を伝える。例文帳に追加
This magazine conveys the joy and emotion of the pursuit of the cry of ideals. - Weblio Email例文集
あなたはその感動的なラストシーンをもう見終わりましたか?例文帳に追加
Did you already finish watching that last moving scene? - Weblio Email例文集
私はその時感動で涙が止めることができなかった。例文帳に追加
I wasn't able to stop crying because I was so moved at that time. - Weblio Email例文集
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |