1016万例文収録!

「感動」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

感動を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 849



例文

その講演は、私がこれまで聞いた中でも一番感動的だったもののひとつです。例文帳に追加

That lecture was one of the most moving things I have ever heard.  - Weblio Email例文集

私は彼らの音楽を聴いている間、感動でその場を離れることができなかった。例文帳に追加

While listening to their music, I was moved and couldn't leave from that place.  - Weblio Email例文集

私は彼らの音楽を聴いている間、感動してその場を離れることができなかった。例文帳に追加

While listening to their music, I was moved and couldn't leave from that place.  - Weblio Email例文集

凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!例文帳に追加

Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! - Tatoeba例文

例文

その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。例文帳に追加

The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. - Tatoeba例文


例文

そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。例文帳に追加

And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. - Tatoeba例文

トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。例文帳に追加

Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. - Tatoeba例文

徳を実行するにあたっての無感動や消極性(7つの大罪の1つとして体現される)例文帳に追加

apathy and inactivity in the practice of virtue (personified as one of the deadly sins)  - 日本語WordNet

彼女は、非常に感動的な手紙において、彼の前に貧困状況を置いた−N.ホーソーン例文帳に追加

she laid her case of destitution before him in a very moving letter- N. Hawthorne  - 日本語WordNet

例文

スペインの詩人で、作品が感動的な優美な文体によって特徴づけられる(1561年−1627年)例文帳に追加

a Spanish poet whose work was characterized by an affected elegance of style (1561-1627)  - 日本語WordNet

例文

音響または様態を手段とし,それが時間の経過とともに推移変化することで人に感動を与える芸術例文帳に追加

a type of art, called temporal art  - EDR日英対訳辞書

腕や手にしびれ感、刺痛、痛み、脱力感、動かしにくさがみられることで特徴づけられる状態。例文帳に追加

a condition marked by numbness, tingling, pain, weakness, or limited movement in the arm or hand.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!例文帳に追加

Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!  - Tanaka Corpus

その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。例文帳に追加

The film made us laugh, but it was not really exciting to watch.  - Tanaka Corpus

そしてそれらはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。例文帳に追加

And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.  - Tanaka Corpus

武士として風流人として見事なものであると侯は感動するのであった。例文帳に追加

thought that Gengo was an excellent Samurai, and as a man of refined taste and was impressed with Gengo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは孝明天皇の陵墓が質素であることに感動したためである(『德川慶喜公伝』)。例文帳に追加

He did so because he was moved by the fact that Emperor Komei's tomb was very simple ("Tokugawa Yoshinobu-ko Den").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦場を脱する際、土方より餞別30両を渡され、その気遣いにいたく感動したと言う。例文帳に追加

It is said that, when he left the battle field, he was given 30 ryo from Hijikata as a farewell gift, and he was significantly moved by his thoughtfulness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この小説を読んだ人々があまりに感動したので,他の人にそれを教えた。例文帳に追加

People who read the novel were so moved that they told others about it.  - 浜島書店 Catch a Wave

「ファインディング・ニモ」のアンドリュー・スタントン監督がこの感動的なファンタジーを作った。例文帳に追加

Andrew Stanton, the director ofFinding Nemo,” made this moving fantasy.  - 浜島書店 Catch a Wave

私の夢は農業をかっこよくて,感動があって,稼げる産業にすることです。例文帳に追加

My dream is to make agriculture a cool, rewarding and profitable business.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女は昨夏,鵜飼いの実演にとても感動し,4月に鵜匠の仕事に応募した。例文帳に追加

She was deeply impressed by an ukai demonstration last summer and applied for a job as an ukai fisher in April.  - 浜島書店 Catch a Wave

東京から来た女性は「優雅な組(くみ)踊(おどり)と王妃の美しい着物に感動した。」と話した。例文帳に追加

A woman from Tokyo said, "I was impressed by the elegant kumiodori and the queen's beautiful kimono." - 浜島書店 Catch a Wave

オバマ大統領と話す間,被爆者の1人である森重(しげ)昭(あき)さん(79)が感動して涙ぐんだ。例文帳に追加

While talking to Obama, one of the survivors, Mori Shigeaki, 79, was moved to tears. - 浜島書店 Catch a Wave

トナー濃度センサの検知誤差を少なくするとともに、検知感動を向上する。例文帳に追加

To reduce detection errors of a toner concentration sensor and also to improve detection sensitivity. - 特許庁

名刺を用いた新しい自己表現を提案すると共に、相手へ驚きや感動を演出する。例文帳に追加

Thus new self-expression utilizing the calling card is proposed, while amazement or emotion is produced for the other person. - 特許庁

遊園地などで行われるパレードをよりエキサイティングで感動のあるものにすること。例文帳に追加

To provide a parade remote control system for improving a parade performed in an amusement park, etc. to a more exciting and impressive one. - 特許庁

映像を観る者に対して感動または驚愕を与えることができる映像表示方法を提供する。例文帳に追加

To provide a video display method for giving impression or startle to a person observing a video. - 特許庁

目指すべきは「感動してもらうこと」であり、そのためにはプラスαのおもてなしが必要になる。例文帳に追加

The company's aim is to ensure that customers are impressed; for that to happen extra hospitality is needed. - 経済産業省

地裁判決を聞いた喜び、感動を、ある原告は、次のような詩にまとめた。例文帳に追加

In the following poem, a plaintiff expressed their joy and emotion upon hearing the decision of the court. - 厚生労働省

ケイト叔母は遠慮なくハンカチを使い、ジュリア叔母すら感動したように見えた。例文帳に追加

Aunt Kate was making frank use of her handkerchief and even Aunt Julia seemed moved.  - James Joyce『死者たち』

第一部の終わりは素人芝居を脚色した若い婦人による、感動を呼ぶ愛国的な朗唱だった。例文帳に追加

The first part closed with a stirring patriotic recitation delivered by a young lady who arranged amateur theatricals.  - James Joyce『母親』

とオコナー氏はなるべく感動を隠そうとしてタバコの巻紙とタバコ入れを取り出しながら言った。例文帳に追加

said Mr. O'Connor, taking out his cigarette papers and pouch the better to hide his emotion.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

いつも精力的性質からのほうが、怠惰で無感動な性質より多くの善を作り出すものなのです。例文帳に追加

but more good may always be made of an energetic nature, than of an indolent and impassive one.  - John Stuart Mill『自由について』

美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。例文帳に追加

The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me. - Tatoeba例文

美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。例文帳に追加

The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.  - Tanaka Corpus

18世紀後半の天明期に、与謝蕪村は、あくまでも正風の真髄を護持しながらも、用語を広く自由に、近代的な感覚、即ち真実を踏まえての自然への感動と、生活への感動とを盛り上げ偉大なる「革新」を図った。例文帳に追加

In the Tenmei era in the latter half of the eighteenth century, Buson YOSA tried to make a great 'innovation' by keeping the essence of Shofu but allowing freer use of words and raised a modern sense, in other words, excitement towards nature and daily life grounded in reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

感動値と開放値の差(応差)を小さくすることで、磁石と組み合わせて使えるリードスイッチ素子の感動値の幅が増え、リードスイッチの製造において、安定した量産性を確保出来るリードスイッチ素子を提供する。例文帳に追加

To provide a reed switch element which increases the range of turn-on values of reed switch elements available in combination with a magnet, by reducing the difference between the turn-on and turn-off values, and thus ensures stable mass production in reed switch production. - 特許庁

入賞センサ用リードスイッチの感動値、感動値と開放値の差(応差)に応じて、磁石の最適磁束密度を近似式より算出し、磁化調整することを特徴とする。例文帳に追加

The optimal magnetic flux density of a magnet is computed from an approximation depending on a working value of the lead switch for this prize winning sensor, and a difference (corresponding difference) between the working value and an opening value, and a magnetization regulation is performed. - 特許庁

それは第三幕の終わり頃、心が揺さぶられるほど感動する場面、不道徳なところがあるとはいえ、男性にはいまだかって経験したことのない新たな感動を、女性は、涙と溜息なしにはおれない場面、例文帳に追加

It was a passage towards the end of the third act - a passage of the most heart-stirring excitement - a passage which, although tainted with impurity, no man shall read without a thrill of novel emotion - no woman without a sigh.  - Edgar Allan Poe『約束』

映画やデータ放送のような映像表示に併せて、鑑賞者・視聴者に感動を与えるとともに、携帯情報端末装置を所持するユーザーに価値ある情報又は特典を与え、映像表示による感動的シーンとの出会いを演出し、価値情報を付与することとの相乗的な感動と喜びを与えることのできる、映像表示連動型情報提供システムを提供する。例文帳に追加

To provide information providing system synchronous with a picture displaying which makes a deep impression on appreciator/audience along with the picture displaying such as movies and data broadcasting, and gives valuable information or privilege to users having portable information terminals, impressive scenes with the picture display, and deep impression and pleasure synergistic with giving the valuable information. - 特許庁

このようなことを何度も繰り返し、今まで歴史を守り続けてきたのだと考えると感動しました。例文帳に追加

This kind of thing has repeatedly happened many times, and I am moved to think how the history continues to be protected.  - Weblio Email例文集

硬口蓋('顎'の'ch'か'ジン'の'j'としての)の近くで硬口蓋('y'としての)か舌の刃で近いか感動的な舌の前部で、生産されます例文帳に追加

produced with the front of the tongue near or touching the hard palate (as `y') or with the blade of the tongue near the hard palate (as `ch' in `chin' or `j' in `gin')  - 日本語WordNet

いぬ宮は2人の上皇、嵯峨院と朱雀院を邸宅に招いて秘琴を披露し、一同に深い感動を与えるシーンで物語は終わる。例文帳に追加

Inumiya invites two of the Retired Emperors, Saga no in and Suzaku no in, to her residence to perform the hikin, and makes a deep impression on all of the guests; this scene is the end of the tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに感動した源氏によりその後二条東院に引き取られ、妻の一人として晩年を平穏に過した。例文帳に追加

Genji, who was impressed with her, subsequently took her in to Nijohigashi no in residence, so she spent her later years in peace and quiet as one of his wives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笑福亭笑子はシンガポールでアナウンサーをしていたところ笑福亭鶴笑の高座を見て感動し弟子入りする。例文帳に追加

Shoko SHOFUKUTEI was an announcer in Singapore, when she became a disciple of Kakusho SHOFUKUTEI after she saw and was moved by his stage performance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、この場合にも前者は感動オチと称されることがあり、笑わせどころでなくても「オチ」という語が使われている。例文帳に追加

Still, in these examples, the word 'ochi' is used despite the lack of provocation of laughter, as the former is sometimes called "kando ochi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

跳び六方(とびろっぽう)とは、歌舞伎において役者の舞台からの退場時、大きく横とびをして、感動を高める演技技法である。例文帳に追加

Tobiroppo refers to a performing technique in Kabuki (traditional drama performed by male actors) to raise the excitement by taking big sideways jumps when an actor exits the stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001年歌舞伎座 九月大歌舞伎『米百俵』 中村吉右衛門(2代目)主演 小泉首相も観劇し、感動した。例文帳に追加

In 2001, at Kabuki-za Theater, September Grand Kabuki "Komehyappyo" (a hundred straw rice bags) played by main actor, Kichiemon NAKAMURA (the second generation); the former prime minister Junichiro KOIZUMI viewed the play and was impressed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(例)劇中の役者がたまたま実際の親子で、その二人が抱き合って感涙に咽ぶとても感動的なシーン。例文帳に追加

Example 4: When a real father and son play the roles of a parent and a child (sometimes mother and daughter), at the scene such actors embrace each other shedding tears of emotion  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS