1016万例文収録!

「憐れだ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 憐れだの意味・解説 > 憐れだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

憐れだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。例文帳に追加

I don't want your pity. - Tatoeba例文

お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。例文帳に追加

I don't want your pity.  - Tanaka Corpus

それは憐れむべき人生だった——例文帳に追加

it was a pitiable life——  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

憐れんだ政子と大姫が多く重宝を賜う。例文帳に追加

Very much feeling for Shizuka, Masako and Ohime granted plenty of valuables to Shizuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

憐れんだ政子が多くの重宝を持たせたという。例文帳に追加

It is said that Masako, feeling sorry for them, gave them plenty of valuables.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

乳母たちは副将を抱きかかえて泣き叫び、武士達は憐れんだ。例文帳に追加

Holding Yoshimune in their arms, the nurses burst into tears, arousing immense pity among the soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、パトラッシュが知っていたように、犬が大好きな人は、だれでもみな、憐れみ深いものなのです。例文帳に追加

and men who loved dogs were, as Patrasche knew, always pitiful.  - Ouida『フランダースの犬』

ただし、「生類憐れみの令を100年守ること」を綱吉はわざわざ遺言している。例文帳に追加

However, Tsunayoshi left a will "to keep the law for 100 years".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

──或いは、大尉への激しい憎悪が胸を刺しては、安堵と憐れみの痛みが生ずるのだった。例文帳に追加

- then the pang of hate for the Captain, followed by a pang of tenderness and ease.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

例文

政子と大姫は静を憐れみ、京へ帰る静と母の磯禅師に多くの重宝を与えた。例文帳に追加

Masako and Ohime sympathized with Shizuka, and presented Shizuka and her mother, Iso no Zenji, with many valuable gifts when they returned to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、これを憐れんだ伯父の平重盛によって養育され、平家一門の栄達にともない左馬頭に任官する。例文帳に追加

However, Yukinori was educated by his uncle, TAIRA no Shigemori, who felt pity for Yukinori and appointed to a government post, Sama no kami (Captain of Samaryo, Left Division of Bureau of Horses), with the Heike clan's advancement in social status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川綱吉の生類憐れみの令によって一時大幅に削減されたが、徳川吉宗の時代に復活して以後拡張された。例文帳に追加

The sport was abolished under Tsunayoshi TOKUGAWA's edict prohibiting harm on living things but was restored and expanded under the reign of Yoshimune TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後任の関白の頼忠は、兼家を憐れんで天元(日本)元年(979年)に右大臣に進め廟堂に復権させた。例文帳に追加

Yoritada, who succeeded the Kanpaku post, felt pity for Kaneie and promoted him to U-daijin in 979 so that he could restore his power at the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五代将軍徳川綱吉は動物愛護の法令である「生類憐れみの令」によって鷹狩を段階的に廃止したが、八代将軍徳川吉宗の時代に復活した。例文帳に追加

The fifth Shogun, Tsunayoshi TOKUGAWA, abolished Taka-gari, step-by-step, by 'Shorui-Awaremi-no-rei,' ordinances for animal protection, but it was revived in the era of the eighth Shogun, Yoshimune TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮菊は横領に関わりない事を弁明し、憐れんだ頼朝から美濃国の領地を与えられ、義仲恩顧の信濃国の御家人たちに宮菊を尊重するよう命が出されている(『吾妻鏡』)。例文帳に追加

Miyagiku explained that she was not involved in the misappropriation; Yoritomo, pitying her, gave her a territory in Mino Province and ordered some of Yoshinaka's favorite Gokenin in Shinano Province to treat Miyagiku with respect ("Azuma Kagami").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久6年(1195年)9月29日、奥州合戦から6年後、平泉の寺塔修理に派遣された葛西清重らによって秀衡後家(藤原基成の娘)の生存が確認され、憐れんだ頼朝から庇護するように命が出されている。例文帳に追加

On November 9, 1195, six years after the Battle of Oshu, the widow of Hidehira (a daughter of FUJIWARA no Motonari) was confirmed as alive by Kiyoshige KASAI and others who were dispatched to Hiraizumi to repair the temples, and then an order to protect her was issued by Yoritomo who felt pity for her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肉食が忌避されていたこの時代に、光圀は5代将軍徳川綱吉が制定した生類憐れみの令を無視して牛肉、豚肉、ヒツジなどを食べていた。例文帳に追加

At a time when a meat diet was avoided, Mitsukuni ignored the Shorui Awaremi no Rei (Instructions concerning compassion for all living creatures) issued by Tsunayoshi TOKUGAWA the fifth Shogun, eating beef, pork, and mutton.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝永6年(1709年)、綱吉が亡くなり、48歳で第6代将軍に就任すると、悪評の高かった生類憐れみの令や酒税を廃止するなど気概を示したため、庶民からの人気と期待は高かった。例文帳に追加

When Tsunayoshi died in 1709 and he assumed the position of the sixth shogun at age 48, Ienobu showed backbone by abolishing notorious ordinances such as Shorui-Awaremi-no-rei (ordinances of animal protection) and liquor tax, winning widespread popularity and raising expectations from the common people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを憐れんだ父は、藩主の姻戚の家来というつてを頼って金子金陵に崋山の弟子入りを頼み、受け入れられた(崋山16歳)。例文帳に追加

Feeling sorry for him, his father found that the professional painter Kinryo KANEKO was a retainer of a relative of the Tahara Domain's lord family and asked Kaneko to take Kazan as his student based on that connection, whereupon Kaneko accepted it (Kazan was then 16 years old).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前代の徳川綱吉の時代の生類憐れみの令を早くも綱吉死後の10日目には廃止し、これによって処罰されていた6000人以上の人の罪を解いた。例文帳に追加

Shorui-Awaremi-no-rei was repealed 10 days after the previous Shogun, Tsunayoshi TOKUGAWA died and more than 6,000 people subject to the punishment were released.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インドのシュラーヴァスティーにスダッタ(須達多)という、身寄りのない者を憐れんで食事を給していたため、人々から「給孤独者(anathapindada)」と呼ばれていた富豪がいた。例文帳に追加

There was a wealthy person named Sudatta in Sravasti, India, who was widely called 'Anathapindada' because he, out of a sense of pity, provided people without a family with food.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康治元年(1142年)には、弟の成通、重通より官位が余りにも劣っていたことを藤原頼長に憐れまれ、そのはからいによって正四位下に叙せられたという(『台記』)。例文帳に追加

It is said that FUJIWARA no Yorinaga showed compassion for his inferiority in official court rank to his brothers Narimichi and Shigemichi, and gave him a rank of Shoshiinoge, according to "the Taiki" (Diary of FUJIWARA no Yorinaga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で幕府創設者である徳川家康と並んで幕政改革に熱心であった第5代将軍・徳川綱吉を尊敬し、綱吉が定めた「生類憐れみの令」を即日廃止した第6代将軍・徳川家宣を批判したと言われる。例文帳に追加

It is said that he respected Tsunayoshi TOKUGAWA, the fifth shogun, because he was enthusiastic with regard to the reformation of the shogunate like Ieyasu TOKUGAWA, the founder of the Tokugawa bakufu, but he criticized Ienobu TOKUGAWA, the sixth shogun, because he abolished the 'Shorui-Awaremi-no-rei' (ordinances of animal protection) that was an ordinance established by Tsunayoshi, on the same day that he assumed the post of shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教儀式としての放生会は、中国天台宗の開祖智ギは、この流水長者の本生譚によって、漁民が雑魚を捨てている様子を見て憐れみ、自身の持ち物を売っては魚を買い取って放生池に放したことに始まるとされる。例文帳に追加

Hojoe as a Buddhist ritual is believed to have began with Chinese Tendai Sect founder Zhiyi who, in light of the story of Rusui choja was saddened by the sight of fishermen discarding small fish, sold his possessions to buy these fish and set them free.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綱吉時代の政策は否定され、生類憐れみの令は撤回、勘定吟味役の創設、正徳金銀発行(デフレーション政策)による綱吉時代の財政矛盾の解決などを行ったが、将軍家宣・7代徳川家継があいついで早世したため、改革は中途半端に終わった。例文帳に追加

Tsunayoshi's policies were denied in the reforms, so, for example, Shorui-Awaremi-no-rei (ordinances of animal protection) was revoked, "kanjo ginmiyaku" (a post to support kanjo bugyo) was newly established, and the financial contradiction in the Tsunayoshi age was tried to resolve by issuing Shotoku gold and silver coins as a deflationary policy, but the reforms ended halfway on the road after Ienobu and his successor Ietsugu TOKUGAWA (the seventh Shogun) died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原有陰に招かれて近江に赴いた際、穀蔵院の使者である伴世継と行き会い、悪夢を見たと言う伴世継が弓削是雄に占ってもらい対策をしてもらって九死に一生を得たという話(今昔物語「天文博士弓削是雄、夢を占ふ語」)や、陰陽頭在任時に、60歳を過ぎてもいまだに試験に合格せず僧侶の位がなかなか得られない修行者を憐れんで、何とか試験に合格させてやろうと呪術を用いて立会の試験官を排除してしまい、仲の良かった三善清行の一存でその高齢修行者を合格させてやったという話(善家異説)などが知られている。例文帳に追加

A story where, at the invitation of FUJIWARA no Arikage, YUGE no Koreo visited Omi where he met an emissary of Kokuzoin TOMO no Yotsugi, and YUGE no Koreo saved the life of TOMO by performing divination and taking countermeasures against a nightmare TOMO had ('Tenmon Hakase YUGE no Koreo divined a dream,' Konjaku Monogatari) and another story where, out of compassion for a trainee monk, over 60 years old, who had yet to pass an exam to become a monk, YUGE no Koreo eliminated the observing examiner by using magic in an attempt to help the trainee monk pass the exam and the trainee monk passed the exam at the discretion of Kiyoyuki MIYOSHI who was a good friend of YUGE no Koreo (Zenke isetsu); these stories are well known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS