1016万例文収録!

「持続痛」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 持続痛の意味・解説 > 持続痛に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

持続痛の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

こうした持続放出性オピオイド製剤は、ヒト患者への経口投与後に少なくとも約24時間にわたり鎮効果を発現するのに効果的な速度でオピオイド鎮薬を放出させる、有効量の少なくとも1種の遅延物質を含有し、1時間〜約8時間の吸収半減期を示す点に特徴がある。例文帳に追加

Such the sustained-release opioid formulation contains an effective amount of at least one retardant material to cause the opioid analgesic to be released at a such a rate as to provide an analgesic effect after oral administration to a human patient for at least about 24 hours, and is characterized by an absorption half-life of from 1 to about 8 hours. - 特許庁

こうした持続放出性オピオイド製剤は、ヒト患者への経口投与後に少なくとも約24時間にわたり鎮効果を発現するのに効果的な速度でオピオイド鎮薬を放出させる、有効量の少なくとも1種の遅延物質を含有し、1時間〜約8時間の吸収半減期を示す点に特徴がある。例文帳に追加

These sustained release opioid formulations include an effective amount of at least one retardant material to cause said opioid analgesic to be released at such a rate as to provide an analgesic effect after oral administration to a human patient for at least about 24 hours, and are characterized by providing an absorption half-life from 1 to about 8 hours. - 特許庁

市販の吸入器、のどあめ、点鼻薬の使用でアレルギー性鼻炎、副鼻腔炎、花粉症、鼻かぜ等による鼻水、鼻づまり、喉のみ等の諸症状は改善されるが、持続性、副作用等の問題もあり、それを改善する製品を提供する。例文帳に追加

To provide a product which improves some existing problems of durability, side effects and the like although various conditions such as allergic inflammation of the mucous membrane, nasal empyema, pollenosis, a running nose, a stuffed nose, and the pain in the throat due to the nose cold and the like are improved by using a commercially available inhaler, throat candies, and nasal drops. - 特許庁

パルプ密度をあまり高めることなく、体液吸収後の厚み減少を抑えるようにし、着用時の違和感やみを軽減するとともに、体液吸収後においても持続的に体液の漏れを効果的に防止できるようにする。例文帳に追加

To provide an absorbent article which effectively prevents the spillage of humors continuously even after the absorption of the humors while relieving the uneasiness and pain felt during the wearing thereof by restricting the decrease in the thickness thereof after the absorption of the humors without increasing the density of pulp so much. - 特許庁

例文

本発明は、長期間の保存安定性に優れ、各種疼及びかゆみの抑制に優れた即効性及び持続性を示し、良好な製剤均一性を有し、改善された経粘膜あるいは経皮吸収性を奏し、かつ低濃度で有効である塩基性オキセサゼイン局所麻酔組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a topical anesthetic composition of a basic oxethazaine, excellent in storage stability for a long period, exhibiting excellent immediate action and sustained action of inhibiting various kinds of pains and an itch, having good preparation uniformity, having an effect of improved transmucosal or percutaneous absorption, and efficacious in a low concentration. - 特許庁


例文

投与直後の急激な血中濃度上昇に伴う種々の副作用の発現や、注射剤のような薬剤投与時のみがなく、かつ治療のために必要な量を持続的に投与可能な新たな3−メチル−1−フェニル−2−ピラゾリン−5−オンを含有する製剤を提供すること。例文帳に追加

To provide a novel preparation containing 3-methyl-1-phenyl-2-pyrazolin-5-one which can be continuously administered at an amount required for therapy without causing various side effects accompanying drastic increase in its blood concentration immediately after its administration or without causing pain at drug administration as in injection. - 特許庁

任意の形状に成形することにより、肩や腰、足など任意の部位を適度に刺激しつつ温熱によって肩こりや腰などを解消し、あるいは腹などを温められる程度に保温効果を持続することができるようにした健康器具を提供する。例文帳に追加

To provide a health implement capable of stimulating any sites such as a shoulder, a lower back, and a leg moderately and alleviating a stiff shoulder and a lower-back pain with the warmth by forming into any shapes, and keeping the efficiency of heat retention to the degree for warming an abdomen. - 特許庁

複数の熱セル22を備える1つ以上の温熱パック50を有し、便利で快適な持続する熱投与を行う、みを和らげるために使用者の背部に対する良好な順応性を有する使い捨て式伸縮温熱背部包装体10。例文帳に追加

The disposable elastic thermal back wrap 10 has one or more thermal packs 50 comprising a plurality of heat cells 22, provides convenient, comfortable and consistent heat application, and has good conformity to the user's back for pain relief. - 特許庁

薬効成分、特に鎮活性成分トラマドールを含有する製剤において、速放部及び徐放部を有する固形医薬形状であって、両部にトラマドールを含有し、さらに該速放部には添加剤としてエリスリトール及びクロスポビドンを含有することを特徴とする持続性固形医薬製剤に関するものである。例文帳に追加

This sustaining solid pharmaceutical preparation is characterized by having a fast-releasing portion and a sustained release portion, wherein both the portions contain a pharmaceutically active ingredient, especially an analgesic active ingredient tramadol, and the sustained release portion contains erythritol and crospovidone. - 特許庁

例文

導電線挿入時のプッシュボタンの押込み力を従来よりも大幅に軽くして作業者の肉体的、精神的苦を和らげて配線作業の能率を大幅に向上させ、かつ該プッシュボタンの押込み力が終始持続する大きなストロークを確保することにより、単線のみでなく、ばらけて太くなりやすい撚線の導電線にも使用できるようにする。例文帳に追加

To use a terminal box for not only a single wire but also a conductive wire of stranded wires to be easily loosened by drastically decreasing pushing force of a push button in inserting of the conductive wire, relieving physical and psychological burden of an operator, drastically improving efficiency of wiring work, and securing the large stroke in which pushing force of the bush button can be continued. - 特許庁

例文

各種疼及びかゆみの抑制に非常に有効であって、その作用効果において優れた即効性及び持続性を示し、良好な保存安定性及び製剤均一性を有し、改善された経粘膜あるいは経皮吸収性を有し、副作用がない、あるいは低濃度で有効である塩基性オキセサゼイン局所麻酔薬を提供すること。例文帳に追加

To provide a topical anesthetic agent containing basic oxethazaine, extremely effective for suppressing various pains and itchiness, exhibiting excellent immediate effect and sustainability, having good storage stability and uniformity and improved transmucosal or transdermal absorbability, free from side actions or effective even at a low concentration. - 特許庁

従来の便秘解消剤が有している、便秘解消効果に持続性がなく、排便時に腹を伴う、排便時下痢症状がでる、宿便がなかなかでない、便秘解消剤の服用量が多い、服用時の簡便性がない等の問題点を解消した、快適でスムーズな排便が得られる優れた便秘解消組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain an excellent composition for dissolving constipation capable of eliminating problems such as no persistence in constipation dissolving effects, accompaniment of stomachache during defecation, development of diarrheic symptoms during the defecation without easily discharging coprostasis, a high dose of a constipation dissolving agent, no simplicity during administration and capable of providing a comfortable and smooth defecation. - 特許庁

例文

そういったことを踏まえて、日本は1997年から始まった、あるいはその2年前から始まった住専で、非常に厳しい、い目といいますか、あるいはぎりぎりのところまで行きましたので、その苦しい経験を踏まえて、日本は、銀行に関して、破綻法制、あるいは一旦破綻した銀行がどのように再生するかということの法制が世界で一番整備されている国だと思っております。そんなことを踏まえて、金融機関の金融危機の再発防止、あるいは金融システムの強化に向けて、今回のG20、財務大臣・中央銀行総裁会議の場においても引き続き、今少し私が駄弁を弄しましたけれども、そういった経験を踏まえて健全で強い金融機関が必要ですし、健全な金融機関がなければ、持続可能な企業経営あるいは自由主義社会はある意味で成り立たないわけでございます。やはりその辺のバランスというのが大変大事でございます。そういった立場をきちっと主張しつつ、国際的に協調して取り組んでまいりたいと思っております。例文帳に追加

Japan was struck very hard and pushed to the brink by the financial crisis, which started in 1997, and the jusen problem, which started two years earlier than that. Based on this bitter experience, Japan has established the world's most advanced legal framework regarding the failure of banks and the rehabilitation of failed banks, I believe. In light of that, we will continue to engage in international cooperation at the forthcoming meeting of the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors with a view to preventing the recurrence of a financial crisis and strengthening the financial system. Without sound financial institutions, sustainable corporate management would be impossible and a liberal society would be unable to function. Pursuing the right balance in that respect is very important. We will engage in international cooperation while firmly arguing our cases.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS