例文 (999件) |
日早の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1630件
咳が酷くて今日は朝早く目が覚めました。例文帳に追加
I woke up early this morning because of my hard cough. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼は明日早く起きなければならないでしょう。例文帳に追加
He will have to get up early tomorrow. - Tanaka Corpus
土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。例文帳に追加
All the students go home early on Saturday. - Tanaka Corpus
私は明日早く出発しなければならない。例文帳に追加
I must leave early tomorrow. - Tanaka Corpus
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。例文帳に追加
Let's let the workers go home early today. - Tanaka Corpus
今日は学校を早退してもいいでしょうか。例文帳に追加
May I leave school early today? - Tanaka Corpus
あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。例文帳に追加
You will have to get up early tomorrow morning. - Tanaka Corpus
現在の法主は、第68世早瀬日如である。例文帳に追加
The current hoshu is the sixty eighth, Nichinyo HAYASE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1月10日、長男弓之助が生れる(早逝)。例文帳に追加
On January 10, the first son Yuminosuke was born (who died young). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
早いところでは20日ごろから飾る。例文帳に追加
In some regions, they display the kadomatsu from as early as December 20. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
22日、早朝から熊本城を総攻撃した。例文帳に追加
They waged a full assault on Kumamoto Castle starting on the morning of the 22nd. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月1日早暁、「ありがとう」の言葉を最後に永眠。例文帳に追加
In the early morning on September 1, he died, saying "thank you" with his last breath. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こういう状況で、一日も早くね。例文帳に追加
In this situation, we would like to finish the procedures as soon as possible. - 金融庁
部員は,毎日早朝から自分たちの馬の世話をする。例文帳に追加
Early every morning, the club members take care of their horses. - 浜島書店 Catch a Wave
2日目,早大は東洋大に27秒遅れてスタートした。例文帳に追加
On the second day, Waseda started 27 seconds behind Toyo. - 浜島書店 Catch a Wave
その結果、最大で21.5日早生となることを見出した。例文帳に追加
As a result, it is discovered that the heading date is advanced by 21.5 days at maximum. - 特許庁
また、日 EU 等の早期交渉開始を目指す。例文帳に追加
It will also aim at early launching of negotiations on Japan-EU EPA. - 経済産業省
早くも日が暮れ、長い長い夕闇が近づいてきた。例文帳に追加
The brief day drew to a close in a long, slow twilight. - Jack London『火を起こす』
到着時間は、予定時刻よりも半日早かった。例文帳に追加
having gained half a day on the prescribed time of her arrival. - JULES VERNE『80日間世界一周』
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |