1016万例文収録!

「最上級」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 最上級の意味・解説 > 最上級に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

最上級を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

部長が不在,病気,又はその他何らかの理由により職務を遂行できないときは,副部長,及びその不在のときは最上級審判官は,部長がその職務遂行を再開する日まで,部長の職務を遂行する。例文帳に追加

When the chairman is unable to discharge his functions owing to his absence, illness or any other cause, the Vice-Chairman and in his absence the senior most Member shall discharge the functions of the Chairman until the date on which the Chairman resumes his duty.  - 特許庁

(2) (1)に基づく命令に対して不服申立がされる場合において,その命令が連邦政府又は最上級の所轄連邦当局により行われたものであるときは,連邦行政裁判所が管轄権を有する。例文帳に追加

(2) Should an order under subsection (1) be challenged, the Federal Administrative Court [Bundesverwaltungsgericht] shall have jurisdiction if said order was issued by the Federal Government or the competent highest federal authority.  - 特許庁

(1) 国家機密(刑法第 93条)を含む特許出願は,本法の適用領域外においては,最上級の所轄連邦当局の書面による同意を得ている場合にのみ,することができる。同意は,条件を付して与えることができる。例文帳に追加

(1) A patent application containing a state secret (Section 93 of the Criminal Code) may only be filed, outside the territory to which this Act applies, with the written consent of the competent highest federal authority. Consent may be given subject to conditions.  - 特許庁

そして、最上級の試験である、フラメンコ舞踊教師認定試験に合格した受験生のみが、業としてフラメンコ舞踊を教える資格を持つことができる。例文帳に追加

Only the applicants who pass the final test, the flamenco dancing teacher certifying test, may be qualified to teach the flamenco dancing as professionals. - 特許庁

例文

センタ装置20の制御装置21は、最上級ランクの車両Sの車載端末1Sから得られた移動スキルに関する情報を上級ランクの車両Aの車載端末1Aに提供する。例文帳に追加

The controller 21 of the center device 20 provides information related to a movement skill and obtained from an on-vehicle terminal 1S of the vehicle S of the most advanced rank to an on-vehicle terminal 1A of the vehicle A of the advanced rank. - 特許庁


例文

以後の蓮悟の実悟への仕打ちは続き、永正16年(1519年)に本願寺に「一門一家制」を導入した際に実悟は蓮如の子という事で最上級の「連枝」になる可能性もあったにも関わらず、蓮悟の意見で最下級の「一家」に編入されている。例文帳に追加

Thereafter, the unjust treatment of Jitsugo by Rengo continued, and in 1519 when 'Ichimon-Ikke System' (system divided the Hongan-ji families into Ichimonshu [clansman, for legitimate son] and Ikkeshu [the same lineage people as the Hongan-ji Temple, for second son and younger]) was introduced in Hongan-ji Temple, Jitsugo was placed in the lowest grade 'Ikke' due to Rengo's opinion, although there was a possibility that Jitsugo would be placed in the highest grade 'Renshi' because Jitsugo was a biological child of Rennyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部長の死亡,辞任,その他の理由により部長職が空席となった場合は,副部長,及びその不在のときは最上級審判官は,当該空席を満たすため本法の規定に従い任命される新部長の就任の日まで,部長職を代行する。例文帳に追加

In the event of any vacancy in the office of the Chairman by reasons of his death, resignation or otherwise, the Vice-Chairman and in his absence the senior most Member shall act as Chairman until the date on which a new Chairman, appointed in accordance with the provisions of this Act to fill such vacancy, enters upon his office.  - 特許庁

特許庁は,最上級の所轄連邦当局に対し,第 50条(1)に従って公表が禁止されるべきか否か,又は第 50条(1)に基づいて出された命令が取り消されるべきか否かについて検証するため,ファイルを閲覧することを許可する。例文帳に追加

The Patent Office shall permit the competent highest federal authority to inspect the files in order to examine whether, in accordance with Section 50(1), no publication shall take place or whether an order issued under Section 50(1) shall be cancelled.  - 特許庁

センタ装置20の制御装置21は、登録された車両S,A,B,Cのランク付けを行うことで、最上級ランクの車両S,上級ランクの車両A、中級ランクの車両B、初級ランクの車両Cであることをランク付けする。例文帳に追加

A controller 21 of a center device 20 performs ranking of registered vehicle S, A, B, C, and thereby ranks the vehicle S as a most advanced rank, the vehicle A as an advanced rank, the vehicle B as an intermediate rank and the vehicle C as a beginner rank. - 特許庁

例文

漱石は、生前に神経衰弱やうつ病を患っているが、このことが当時のエリート層の一員であり、最上級のインテリでもあった漱石の生涯および作品に対して如何に影響を及ぼしているのかが、精神医学者の格好の研究対象となっており、実際にこれを主題としたいくつかの学術論文が発表されている。例文帳に追加

Psychiatrists regard it an ideal subject the way in which nervous breakdown and depression influenced the life and works of Soseki, who was among the best and brightest in those days and one of the most intellectual persons in Japan; in fact, several treatises on the subject have been presented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(1) 特許は,連邦政府がその発明を公共の福祉のために実施すべき旨の命令を出した場合は,効力を有さない。また,特許の効力は,最上級の所轄連邦当局又はその指示を受けた下級機関によって,連邦共和国の安全のために命令される発明の実施には及ばない。例文帳に追加

(1) A patent shall have no effect should the Federal Government order that the invention is to be used in the interest of public welfare. Nor shall the effect of a patent extend to any use of the invention ordered in the interests of the security of the Federal Republic by the competent highest federal authority or, on the latter’s instructions, by a subordinate agency.  - 特許庁

(3) (1)にいう場合において,特許所有者は,連邦共和国に対して適正な補償を請求する権利を有する。補償の額に関して争いがあるときは,通常の民事裁判所に訴訟を提起することができる。(1)第1文に基づく連邦政府による命令は,特許所有者として特許登録簿(第30条(1))に記録されている者に対し,発明を実施する前に通知される。(1)第 2文による命令又は指示を出す最上級の所轄連邦当局が第 1文による補償請求が成立することを知ったときは,当該当局は,特許所有者として登録簿に記録されている者に対し,その旨を通知しなければならない。例文帳に追加

(3) In those cases referred to in subsection (1), the patentee shall have a claim against the Federal Republic for reasonable compensation. In the event of dispute as to the amount, legal action may be brought before the ordinary civil courts. Any order by the Federal Government under the first sentence of subsection (1) shall be communicated to the person recorded as patentee in the Register (Section 30(1)) before the invention is used. If the highest federal authority that has issued an order or an instruction under the second sentence of subsection (1) becomes aware that a claim for compensation has arisen under the first sentence, said highest federal authority shall communicate this to the person recorded in the Register as patentee.  - 特許庁

例文

(5) 第 50条の規定により,如何なる形式においても公表が認められていない特許出願及び特許のファイルに関しては,特許庁は,最上級の所轄連邦当局の意見を聞いた後にのみ,その閲覧を認めることができるが,閲覧を請求する者の保護に値する特別な利害関係が閲覧の許可を正当化すると思われ,かつ,ドイツ連邦共和国の対外安全保障にとっての重大な不利益の危険が予期されない場合で,かつ,その範囲を条件とする。手続において第 3条(2)第 3文に基づく特許出願又は特許が技術水準として引用される場合は,ファイル中のその引用に該当する部分について,第 1文が準用される。例文帳に追加

(5) Inspection of the files of patent applications and patents which, pursuant to Section 50, shall not be published in any form, can be permitted by the Patent Office only after hearing the competent highest federal authority if and to the extent a special interest, warranting protection, of the person making the request appears to justify allowing inspection and no risk of serious detriment to the external security of the Federal Republic of Germany is to be expected. If a patent application or a patent under the third sentence of Section 3(2) is cited in proceedings as state of the art, the first sentence shall apply mutatis mutandis to the part of the file pertaining to this citation.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS