意味 | 例文 (999件) |
本意匠の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1496件
意匠見本例文帳に追加
Specimens of industrial design - 特許庁
本規則は,1999年工業意匠規則(「工業意匠」を以下「意匠」という)として引用することができる。例文帳に追加
These regulations may be cited as the Industrial Designs Regulations 1999. - 特許庁
『日本之意匠及情交』例文帳に追加
"Nihon no Isho oyobi Joko" (Design and Connection of Japan) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本法は,2000年意匠法と称する。例文帳に追加
This Act may be called the Design Act, 2000. - 特許庁
本法の適用上,組物の意匠は,単一の意匠と同等である。例文帳に追加
For the purposes of this Act, a set of industrial designs is equivalent to one industrial design. - 特許庁
「登録意匠」とは,本法に基づいて登録されている意匠をいう。例文帳に追加
"registered industrial design" means an industrial design registered under this Act; - 特許庁
2 関連意匠の意匠権の存続期間は、その本意匠の意匠権の設定の登録の日から二十年をもつて終了する。例文帳に追加
(2) The duration of a Related Design shall expire after a period of 20 years from the date when the establishment of the design right of its Principal Design is registered. - 日本法令外国語訳データベースシステム
意匠登録に係る願書及び意匠,類似意匠又は組の意匠の表示については,原本3部を提出する。例文帳に追加
A request for the registration of an industrial design and the representation(s) of the design, the variants of an industrial design or a set of industrial designs, shall be submitted in three original copies. - 特許庁
2 本意匠の意匠権について専用実施権が設定されているときは、その本意匠に係る関連意匠については、前項の規定にかかわらず、意匠登録を受けることができない。例文帳に追加
(2) Where an exclusive license has been established for the design right of the Principal Design, a design registration shall not be granted to its Related Designs, notwithstanding the preceding paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
本条は,次の場合に,意匠出願において開示された意匠に適用する。当該意匠が,出願において開示された唯一の意匠であり,かつ出願人が,当該意匠の登録を請求している場合例文帳に追加
This section applies to a design disclosed in a design application if: the design is the only design disclosed in the application; and the applicant has requested that the design be registered. - 特許庁
本法は,本法施行後に登録された意匠及び提出された意匠出願に適用する。例文帳に追加
This Act shall apply to designs registered and design applications filed after the entry into force of this Act. - 特許庁
第二十二条 本意匠及びその関連意匠の意匠権は、分離して移転することができない。例文帳に追加
Article 22 (1) The design right of a Principal Design and that of its Related Design may not be transferred independently of each other. - 日本法令外国語訳データベースシステム
意匠権が付与された後に,ハンガリー特許庁は,意匠登録簿の抄本を添付して意匠証明書を交付する。例文帳に追加
After the grant of design right, the Hungarian Patent Office shall issue a design certificate to which the extract from the register shall be annexed. - 特許庁
意匠が登録された時,登録意匠所有者は,本法に従うことを条件として,登録日から 10年間当該意匠権を有する。例文帳に追加
When a design is registered, the registered proprietor of the design shall, subject to the provisions of this Act, have copyright in the design during ten years from the date of registration. - 特許庁
意匠登録の出願人がその意匠の所有者でない場合は,当該意匠は本法に基づき登録を受けることができない。例文帳に追加
A design shall not be registrable under this Act if the applicant for registration of the design is not the proprietor of the design. - 特許庁
本法において意匠の創作者への言及は,共同創作意匠との関係では,当該意匠の全創作者への言及と解釈する。例文帳に追加
References in this Act to the author of a design shall, unless otherwise provided, be construed in relation to a design of joint authorship as references to all the authors of the design. - 特許庁
意匠の図解は,意匠の主題を意匠の基本的特徴の明瞭な表示で提示しなければならない。例文帳に追加
The illustration of the industrial design shall present the subject of the design with the clear indication of the essential features of the design. - 特許庁
工業意匠が基本意匠又は亜種として取り扱われるべきときには(意匠法第8a条[1]),(2)の記載方法による個別的指定例文帳に追加
if industrial designs are to be treated as basic designs or variations thereof (Sec. 8a(1) of the Industrial Designs Law), the respective designation with the indications according to No. 2. - 特許庁
意匠又は登録意匠の侵害というときは,本条例により付与された意匠における何らかの権利の侵害をいうものと解釈する。例文帳に追加
to the infringement of a design or registered design shall be construed as a reference to the infringement of any right in the design conferred by this Ordinance. - 特許庁
意匠創作者は,本法に定めた条件に基づき,その者に意匠の所有権を与える意匠登録を取得する権利を有するものとする。例文帳に追加
The author shall be assured the right to obtain registration of an industrial design that confers property on him, under conditions established in this Law. - 特許庁
一 意匠登録出願前に日本国内又は外国において公然知られた意匠例文帳に追加
(i) Designs that were publicly known in Japan or a foreign country, prior to the filing of the application for design registration; - 日本法令外国語訳データベースシステム
出願には,意匠が平面である場合は,意匠を組み入れる物品の見本を添付することができる。例文帳に追加
It may be accompanied by a specimen of the article embodying the industrial design, where the industrial design is two-dimensional. - 特許庁
意匠の創作者とは,本人の創作活動によってその意匠を創作した自然人をいう。例文帳に追加
The author of an industrial design is the natural person who created the industrial design through his or her creative activities. - 特許庁
意匠登録簿には更に,意匠法及び本規則にしたがって提供されるその他の情報が含まれる。例文帳に追加
The Design Register shall in addition contain information provided pursuant to the Designs Act and these Regulations. - 特許庁
本法において,意匠への言及は,製品に関連する意匠への言及である。例文帳に追加
In this Act, a reference to a design is a reference to a design in relation to a product. - 特許庁
意匠権が,本法に基づき意匠権を受ける権原を有さない者に付与された場合例文帳に追加
if the design right has been granted to a person not entitled to it under this Act; - 特許庁
先の意匠と抵触する意匠は本法に基づく登録を受けることができない。例文帳に追加
A design which is in conflict with a prior design shall not be registrable under this Act. - 特許庁
本法において,意匠に関して「創作者」とは意匠を創造した者をいう。例文帳に追加
In this Act, the "author" in relation to a design means the person who creates the design. - 特許庁
条例第12条及び本規則第6条に基づく意匠登録の出願―組物の1意匠例文帳に追加
Application for registration of a design under section 12 of the Ordinance and section 6 -- 1 design for 1 set of articles - 特許庁
意匠が平面的なものである場合、意匠に係る物品の見本を添付することができる。例文帳に追加
It may be accompanied by a specimen of the article embodying the industrial design, where the industrial design is two-dimensional. - 特許庁
特許庁が作成し,認証した意匠登録簿の抄本。意匠1件につき 4ユーロ例文帳に追加
for extracts from the design register made and certified by the Patent Office, for each design. €4 - 特許庁
また閉位置ではドア20はパネル本体1と一体的な意匠を構成でき、意匠性が向上する。例文帳に追加
Further in the closed position, a door 20 can constitute integral design with the panel body 1 to improve design. - 特許庁
第二十七条 意匠権者は、その意匠権について専用実施権を設定することができる。ただし、本意匠又は関連意匠の意匠権についての専用実施権は、本意匠及びすべての関連意匠の意匠権について、同一の者に対して同時に設定する場合に限り、設定することができる。例文帳に追加
Article 27 (1) A holder of a design right may grant an exclusive license on the design right; provided, however, an exclusive license on a design right of a Principal Design or exclusive licenses on design rights of its Related Designs may be granted only where all the exclusive licenses on the design rights of the Principal Design and its Related Designs are granted to the same person at the same time. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二楽荘本館の華麗な意匠と庭園例文帳に追加
The gorgeous design and garden of the main building of Nirakuso - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本規則は,2002年意匠規則として引用することができる。例文帳に追加
These Regulations may be cited as the Industrial Designs Regulations 2002. - 特許庁
意匠創作者の個人の姓名及び住所(本拠地)例文帳に追加
personal name, surname and address (headquarters) of the designer - 特許庁
本規則は,「実用新案及び意匠規則」と称する。例文帳に追加
These regulations shall be known as the “Utility Model and Design Regulations.” - 特許庁
- 本質的特徴の総体を含めた意匠の説明例文帳に追加
- the description of the industrial design including the totality of its essential features; - 特許庁
意匠登録証の謄本,1件につき 4ユーロ例文帳に追加
for a duplicate copy of a design certificate. €4 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |