意味 | 例文 (999件) |
気をつけるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3332件
時間管理に気をつける。例文帳に追加
I am careful about time management. - Weblio Email例文集
正気をつける例文帳に追加
to restore one to consciousness―bring one to one's senses―bring one to (oneself)―bring one round - 斎藤和英大辞典
気をつけるようにします。例文帳に追加
I’ll keep that in mind. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
お気をつけて「気をつけるんだよ」と軽く述べる【カジュアルな表現】 例文帳に追加
You be careful now. - 場面別・シーン別英語表現辞典
人を元気付ける例文帳に追加
the act of encouraging - EDR日英対訳辞書
(…を)見張る, 気をつける, 警戒する.例文帳に追加
keep a lookout (for…) - 研究社 新英和中辞典
風邪を引かないように気をつける例文帳に追加
Be careful not to take cold. - 斎藤和英大辞典
風邪を引かぬように気をつける例文帳に追加
Be careful not to take cold. - 斎藤和英大辞典
元気をつける例文帳に追加
to raise one's spirits―freshen one's spirits―revive one's spirits―(他からなら)―cheer one up―(酒がなら)―exhilarate one - 斎藤和英大辞典
君はもっとよく気をつけるべきだった。例文帳に追加
You should've been more careful. - Tatoeba例文
君はもっと気をつけるべきだった。例文帳に追加
You should've been more careful. - Tatoeba例文
はい、私も気をつけるようにします。例文帳に追加
OK, I’ll keep that in mind. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これからは気をつけるんだよ。例文帳に追加
You have to be careful from now on. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
気を付ける例文帳に追加
to take care of anything―be careful of anything―give attention to details―pay attention to a lecture―note a fact―take note of a fact―mind one's business - 斎藤和英大辞典
気を落着ける例文帳に追加
to compose oneself―collect oneself―gather one's scattered wits - 斎藤和英大辞典
酒は元気をつける、酒を飲むと元気がつく例文帳に追加
Wine exhilarates - 斎藤和英大辞典
活気を添える、活気をつける例文帳に追加
to give life to an enterprise―enliven a scene―animate the talk―invigorate the body―inspirit the debate - 斎藤和英大辞典
気温の急激な変化に気をつけるんだよ例文帳に追加
Be careful of a sudden change in temperature. - Eゲイト英和辞典
道路を渡るときは車に気をつけるのよ。例文帳に追加
Look out for cars when you cross the road. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |