1016万例文収録!

「物・言」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 物・言の意味・解説 > 物・言に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

物・言の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 204



例文

は高例文帳に追加

Cheap is dear.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

いようで角が立つ例文帳に追加

Smooth words make smooth ways.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

貰いに苦情うな例文帳に追加

Do not look a gift-horse in the mouth.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

女はこわれ例文帳に追加

Daughters are brittle ware.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

例文

ところ嫌わず例文帳に追加

Necessity knows no law.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典


例文

腫れ所嫌わず例文帳に追加

Necessity knows no law.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

えば唇寒し・馬鹿ほどいたがる。例文帳に追加

He knows most who speaks least. - Tatoeba例文

えば唇寒し・馬鹿ほどいたがる。例文帳に追加

He knows most who speaks least.  - Tanaka Corpus

人は万の霊長なり例文帳に追加

Man is lord of the creation.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

例文

好いは得難い例文帳に追加

The best fish swim near the bottom.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

例文

得やすきは失いやすし例文帳に追加

Lightly come, lightly go.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

に花を飾る例文帳に追加

No man cries stinking fish.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

命あっての例文帳に追加

While there is life, there is hope.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

衣裳で人がわかる例文帳に追加

“The apparel oft proclaims the man.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

好きこその上手なれ例文帳に追加

What one likes, one will do well.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

金は天下のまわり例文帳に追加

Money is a thing that comes and goes,”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

貰いの穴を探すな例文帳に追加

Do not look a gift-horse in the mouth.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

下さるなら夏もお小袖例文帳に追加

“Beggars should not be choosers.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

こわれ注意例文帳に追加

Fragile: to be handled with care.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

臭いに蠅がたかる例文帳に追加

Where there is filth, there swarm the flies.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

売りに花を飾る例文帳に追加

No man cries stinking fish.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

買いの銭失い例文帳に追加

A good bargain is a pick-purse.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

嫁と反は昼間選べ例文帳に追加

Choose neither a woman nor linen by candlelight.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

にすたり無し例文帳に追加

“Everything is good in its place.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

キズの永持ち例文帳に追加

“A cracked vessel often lasts the longest.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

なま知りは河へはまる例文帳に追加

A little learning is a dangerous thing”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

人は万の霊なり例文帳に追加

Man is lord of the creation.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

イチョウ・銀杏(ギンナン)例文帳に追加

銀杏日本を代表する食べ物と言えるでしょう - 時事英語例文集

ひもじい時にはまずい無し【イディオム・格的】例文帳に追加

“Nothing comes wrong to a hungry man  - 斎藤和英大辞典

ひもじい時にはまずい無し【イディオム・格的】例文帳に追加

Hunger is the best sauce.  - 斎藤和英大辞典

二、その後、『宇治大納語』が加筆・増補される。例文帳に追加

2. "Ujidainagon Monogatari" was then revised and supplemented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人・事・場所・方角を指し示すとき実際の名称に代えて使う例文帳に追加

a word used to implicitly refer to a noun, rather than directly referring the noun itself  - EDR日英対訳辞書

人の着を見ると人がわかる例文帳に追加

“The apparel proclaims the man.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

また「挟」とって、懐紙・履・木の葉・土器・短刀など様々なを串に挟んで的にすることもあった。例文帳に追加

Also, people sometimes make their mato by putting various things such as kaishi (Japanese tissue), a shoe, a leaf, earthenware, and a short sward between two sticks, and such mato are called 'hasamimono.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人力車・洋装・毛布・汽車・新聞・ダイヤモンドなどの西洋風の葉や文が舞台に登場した。例文帳に追加

Western words and products such as jinrikisha (a taxi-like vehicle pulled by a man), western clothes, blanket, train, newspaper, diamond, etc. were used in the plays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人ので義理をする例文帳に追加

to satisfy the demands of custom at another's expenseイディオム格言的には:】“rob Peter to pay Paul  - 斎藤和英大辞典

いただくなら夏もお小袖例文帳に追加

Look not a gift-horse in the mouth. ”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

天の賜を取らざればかえってとがめあり例文帳に追加

Take the good the gods provide.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

輝く必ずしも黄金ならず例文帳に追加

All is not gold that glitters.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

我がと思えば軽し笠の雪例文帳に追加

“A voluntary burden is no burden.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

自分のは煮て食おうと焼いて食おうと勝手だ例文帳に追加

“One may do what one likes with one's own.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

貰いの穴探しをするな例文帳に追加

Do not look a gift-horse in the mouth.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

貰いのあらを拾うな例文帳に追加

Do not look a gift-horse in the mouth.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

極まれば必ず変ず例文帳に追加

“When things are at their worst, they will mend.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

我がと思えば軽し笠の雪例文帳に追加

“A voluntary burden in no burden.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

光るは皆々金ではない例文帳に追加

All that glitters is not gold.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

『源氏語絵巻』・『信貴山縁起』・『伴大納絵巻』・『鳥獣人戯画』を、日本の四大絵巻と称される。例文帳に追加

What are regarded as the best four picture scrolls in Japan are "Genji Monogatari Emaki," "Shigisan Engi" (legends of Mr. Shigi), "Ban Dainagon Emaki" (illustrated scrolls of the story of a courtier Ban Dainagon) and "Choju Jinbutsu Giga" (scrolls of frolicking animals and humans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相撲の取組の行司・相撲の取組でいを行う審判員(勝負審判)例文帳に追加

Sumo wrestling referee and ringside sumo judge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的に、名奉行・名宰相・賢侯などとわれるような人が能吏である。例文帳に追加

Normally, those figures who are referred to as excellent bugyo (shogunate administrator), wonderful prime minister, or wise marquis are nori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「引き売り」・「引売り」ともいうが「売りの声」・「引き売りの声」という葉が一般的に馴染深い。例文帳に追加

It is also called 'Hikiuri,' but the words 'Monouri no koe' and 'Hikiuri no koe', meaning vender's call, are more familiar to the Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS