出物腫れ物所嫌わず例文帳に追加
“Necessity knows no law.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
好い物は得難い例文帳に追加
“The best fish swim near the bottom.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
得やすき物は失いやすし例文帳に追加
“Lightly come, lightly go.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
命あっての物種例文帳に追加
“While there is life, there is hope.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
好きこそ物の上手なれ例文帳に追加
“What one likes, one will do well.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
金は天下のまわり物例文帳に追加
“Money is a thing that comes and goes,”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
下さる物なら夏もお小袖例文帳に追加
“Beggars should not be choosers.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
なま物知りは河へはまる例文帳に追加
“A little learning is a dangerous thing”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
ひもじい時にはまずい物無し【イディオム・格言的】例文帳に追加
“Hunger is the best sauce.” - 斎藤和英大辞典
二、その後、『宇治大納言物語』が加筆・増補される。例文帳に追加
2. "Ujidainagon Monogatari" was then revised and supplemented. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人・事物・場所・方角を指し示すとき実際の名称に代えて使う言葉例文帳に追加
a word used to implicitly refer to a noun, rather than directly referring the noun itself - EDR日英対訳辞書
また「挟物」と言って、懐紙・履物・木の葉・土器・短刀など様々な物を串に挟んで的にすることもあった。例文帳に追加
Also, people sometimes make their mato by putting various things such as kaishi (Japanese tissue), a shoe, a leaf, earthenware, and a short sward between two sticks, and such mato are called 'hasamimono.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人力車・洋装・毛布・汽車・新聞・ダイヤモンドなどの西洋風の言葉や文物が舞台に登場した。例文帳に追加
Western words and products such as jinrikisha (a taxi-like vehicle pulled by a man), western clothes, blanket, train, newspaper, diamond, etc. were used in the plays. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人の物で義理をする例文帳に追加
to satisfy the demands of custom at another's expense 【イディオム・格言的には:】“rob Peter to pay Paul” - 斎藤和英大辞典
輝く物必ずしも黄金ならず例文帳に追加
“All is not gold that glitters.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
光る物は皆々金ではない例文帳に追加
“All that glitters is not gold.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
『源氏物語絵巻』・『信貴山縁起』・『伴大納言絵巻』・『鳥獣人物戯画』を、日本の四大絵巻物と称される。例文帳に追加
What are regarded as the best four picture scrolls in Japan are "Genji Monogatari Emaki," "Shigisan Engi" (legends of Mr. Shigi), "Ban Dainagon Emaki" (illustrated scrolls of the story of a courtier Ban Dainagon) and "Choju Jinbutsu Giga" (scrolls of frolicking animals and humans). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
相撲の取組の行司・相撲の取組で物言いを行う審判員(勝負審判)例文帳に追加
Sumo wrestling referee and ringside sumo judge - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般的に、名奉行・名宰相・賢侯などと言われるような人物が能吏である。例文帳に追加
Normally, those figures who are referred to as excellent bugyo (shogunate administrator), wonderful prime minister, or wise marquis are nori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |