1016万例文収録!

「現行犯で」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 現行犯での意味・解説 > 現行犯でに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

現行犯での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

現行犯でつかまる.例文帳に追加

be taken red‐handed  - 研究社 新英和中辞典

現行犯で捕まる例文帳に追加

caught red-handed  - 日本語WordNet

彼は盗みの現行犯で捕まった。例文帳に追加

He was caught - Weblio Email例文集

そのすりは現行犯で逮捕された.例文帳に追加

The pickpocket was surprised in the act.  - 研究社 新英和中辞典

例文

泥棒は現行犯でつかまった.例文帳に追加

The thief was taken in the act.  - 研究社 新英和中辞典


例文

現行犯で捕らえられた例文帳に追加

He was caught in the actcaught red-handed.  - 斎藤和英大辞典

彼は現行犯で見つけれらた例文帳に追加

He was caught in the actcaught red-handed.  - 斎藤和英大辞典

彼はすりの現行犯でつかまった。例文帳に追加

He was caught in the act of pickpocketing. - Tatoeba例文

泥棒は現行犯でつかまった。例文帳に追加

The thief was caught in the act. - Tatoeba例文

例文

泥棒は、現行犯で捕まった。例文帳に追加

The thief was arrested red-handed. - Tatoeba例文

例文

警察は彼を現行犯で逮捕した。例文帳に追加

The police caught him at it. - Tatoeba例文

彼女を現行犯で逮捕した。例文帳に追加

We caught her red-handed. - Tatoeba例文

彼女を現行犯で捕まえた。例文帳に追加

We caught her red-handed. - Tatoeba例文

彼女を現行犯で取り押さえた。例文帳に追加

We caught her red-handed. - Tatoeba例文

彼は、現行犯で捕えられた例文帳に追加

he was caught red-handed  - 日本語WordNet

そのすりは現行犯で捕まった例文帳に追加

The pickpocket was caught red‐handed. - Eゲイト英和辞典

私は現行犯で逮捕された。例文帳に追加

I was caught red-handed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

泥棒は現行犯でつかまった。例文帳に追加

The thief was caught in the act.  - Tanaka Corpus

泥棒は、現行犯で捕まった。例文帳に追加

The thief was arrested red-handed.  - Tanaka Corpus

警察は彼を現行犯で逮捕した。例文帳に追加

The police caught him at it.  - Tanaka Corpus

あとちょっとで現行逮捕してやれたんですがね。例文帳に追加

They were as nearly as possible captured red-handed.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

彼は実際しているところを[現行犯で]見つかった.例文帳に追加

He was caught in the act.  - 研究社 新英和中辞典

人の悪事の現場を見つける, 人を現行犯で捕らえる.例文帳に追加

catch [nab] a person red‐handed  - 研究社 新英和中辞典

彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。例文帳に追加

She was caught red-handed trying to steal a necklace. - Tatoeba例文

警察は強盗を現行犯で捕まえた。例文帳に追加

The police caught the burglar red-handed. - Tatoeba例文

警察はすりを現行犯で取り押さえた。例文帳に追加

The police arrested the pickpocket in the act. - Tatoeba例文

警察はスリを現行犯で逮捕した。例文帳に追加

The police arrested the pickpocket in the act. - Tatoeba例文

警察はその男を現行犯で捕まえた例文帳に追加

The police took the man in the act. - Eゲイト英和辞典

彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。例文帳に追加

She was caught red-handed trying to steal a necklace.  - Tanaka Corpus

彼はすりの現行犯でつかまった。例文帳に追加

He was caught in the act of pick pocketing.  - Tanaka Corpus

警察は強盗を現行犯で捕まえた。例文帳に追加

The police caught the burglar red-handed.  - Tanaka Corpus

警察はすりを現行犯で取り押さえた。例文帳に追加

The police arrested the pickpocket in the act.  - Tanaka Corpus

彼は私を現行犯で捕まえたが、どうにか私は逃げきった例文帳に追加

he had me dead to rights but somehow I got away with it  - 日本語WordNet

第二百十三条 現行人は、何人でも、逮捕状なくしてこれを逮捕することができる。例文帳に追加

Article 213 Any person may arrest a flagrant offender without an arrest warrant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。例文帳に追加

I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. - Tatoeba例文

今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。例文帳に追加

I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.  - Tanaka Corpus

他にも、横須賀市法照寺では創価学会信者が2度にわたって放火及び失火の罪で現行逮捕されるなど、刑法事件も頻発した。例文帳に追加

Another thing was that Soka Gakkai believers caused criminal incidents, and they were arrested twice at Hosho-ji Temple in Yokosuka City when they were caught in the act of starting or causing fires.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

虎ノ門事件と桜田門事件が現行犯で、幸徳事件と朴烈事件は、当時、計画段階で発覚したとされた。例文帳に追加

The perpetrators of the Toranomon Incident and the Sakuradamon Incident were caught red-handed, while the Kotoku Incident and the Bokuretsu Incident were uncovered in the plotting phase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 その逮捕が現行逮捕であるときは、前号に規定する事項を記載した調書その他の書類例文帳に追加

(ii) when the suspect has been arrested in flagrante delicto or immediately following the crime, a record or any other document containing the matters prescribed in the preceding item; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 罪名、被疑事実の要旨及び被疑者が現行人として逮捕された者であるときは、罪をしたことを疑うに足りる相当な理由例文帳に追加

(ii) the charged offense, a summary of the alleged facts of the crime, and when the suspect was arrested in flagrante delicto or immediately following the crime, the probable cause that led the arrester to believe that the arrestee had committed the crime;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

指輪に容易に消すことの出来ない油性の着色顔料インクの入ったマーク装置を備え、痴漢行為に巻き込まれた場合、現行時に相手の行動する手等に証拠となるシルシをつける事により、行の決定的なる確証をつくる。例文帳に追加

The ring can provide a definite proof of the crime for the person involved in molestation by putting a mark on a hand, etc. of the molester in the act of the crime to be the proof. - 特許庁

この結果、自動販売機10を設計変更する必要がなく従前から設置してある現行の自動販売機10に防機能を安価で容易に搭載することができる。例文帳に追加

The antitheft function can be thus inexpensively and easily installed on the existing vending machine 10 having been installed without a design change in the vending machine 10. - 特許庁

自らの地位の影響力を行使して現物又は現金で何物かを利用し又は受領した者は何人も,罪をしたものとみなされ,現行法に従い処罰される。例文帳に追加

Whoever has exploited or received anything in kind or in cash by using the influence of his/her position, shall be considered as committing offense and shall be punished in accordance with the law in force.  - 特許庁

第二は、最高裁は、上記3つの要件を充たさない写真撮影は全て違法であるとまでは述べておらず、それ以外の場合(特に、(1)現行的状況がない場合)でも、写真撮影を適法とする余地は残している、という解釈である。例文帳に追加

Second, it was interpreted that the Supreme Court left room that photographing without the three conditions above was not always illegal and even in cases without those conditions (especially without (1) Circumstances in which a crime is being committed or it does not seem long since a crime was committed) photographing could be legal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1923年12月27日、難波大助(なんばだいすけ)が虎ノ門で第48帝国議会の開院式に向かう摂政・皇太子裕仁親王(後の昭和天皇)の車に向けてステッキ状の拳銃を発砲・狙撃し、現行犯で逮捕された暗殺未遂事件。例文帳に追加

The Toranomon Incident was an assassination attempt occurred on December 27, 1923 at Toranomon, by Daisuke NANBA who fired a stick-shaped gun at Imperial Prince Hirohito (later the Emperor Showa), then-regent and crown prince, when Prince was heading by car for the opening ceremony of the 48th Imperial Diet, and Nanba was arrested red-handed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一は、最高裁は、捜査としての写真撮影を適法に行うためには、(1)現行的状況、(2)証拠保全の必要性・緊急性、(3)相当性という3つの要件が備わっていなければならない、という基準を示したのだ、という解釈である。例文帳に追加

First, it was interpreted that the Supreme Court showed the criteria for photographing in the course of investigation legally required the three conditions as follows: (1) Circumstances in which a crime is being committed or it does not seem long since a crime was committed; (2) There is an urgent need for preservation of evidence; (3) Photographs taken by an appropriate method within a generally allowable limit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百十七条 三十万円(刑法、暴力行為等処罰に関する法律及び経済関係罰則の整備に関する法律の罪以外の罪については、当分の間、二万円)以下の罰金、拘留又は科料に当たる罪の現行については、人の住居若しくは氏名が明らかでない場合又は人が逃亡するおそれがある場合に限り、第二百十三条から前条までの規定を適用する。例文帳に追加

Article 217 The provisions of Articles 213 to 216 shall apply only when the residence or name of the offender is unknown or when the offender poses a risk of flight with regard to a flagrant offender punishable with a fine of not more than 300,000 yen (20,000 yen, for the time being for offenses other than those violating the Penal Code, the Act on Punishment of Physical Violence and Others and the Act on Penal Provisions related to Economic Activities), misdemeanor imprisonment without work or a petty fine.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十条 検察官、検察事務官又は司法警察職員は、第百九十九条の規定により被疑者を逮捕する場合又は現行人を逮捕する場合において必要があるときは、左の処分をすることができる。第二百十条の規定により被疑者を逮捕する場合において必要があるときも、同様である。例文帳に追加

Article 220 (1) When a public prosecutor, a public prosecutor's assistant officer or a judicial police official arrests a suspect pursuant to the provision of Article 199 or arrests a flagrant offender, he/she may, if necessary, take the following measures. The same shall apply, if necessary, to cases where the suspect is arrested pursuant to the provision of Article 210:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十五条 司法警察員は、第七十条の罪に係る被疑者を逮捕し、若しくは受け取り、又はこれらの罪に係る現行人を受け取つた場合には、収容令書が発付され、且つ、その者が他に罪をした嫌疑のないときに限り、刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号)第二百三条(同法第二百十一条及び第二百十六条の規定により準用する場合を含む。)の規定にかかわらず、書類及び証拠物とともに、当該被疑者を入国警備官に引き渡すことができる。例文帳に追加

Article 65 (1) A judicial police officer may, in cases where he/she has arrested or taken delivery of a suspect for any of the offenses set forth in Article 70, or of a flagrant offender for such offense and only in cases where a written detention order is issued and the person is not suspected of any other criminal offense, deliver the suspect to an immigration control officer together with the pertinent documents and evidence, notwithstanding the provisions of Article 203 of the Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Articles 211 and 216 thereof).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 第百九十九条若しくは第二百十条の規定により逮捕され、又は現行人として逮捕された被疑者でまだ勾留されていないものについて第二百四条又は第二百五条の時間の制限内に公訴の提起があつた場合には、裁判官は、速やかに被告事件を告げ、これに関する陳述を聴き、勾留状を発しないときは、直ちにその釈放を命じなければならない。例文帳に追加

(2) When a suspect who has been arrested pursuant to Article 199 or 210, or has been arrested as a flagrant offender and has not yet been detained is prosecuted during the time limitations prescribed in Articles 204 and 205, the judge shall immediately notify the accused of the facts charged, hear his/her statement, and, unless issuing a detention warrant, shall order release of the accused immediately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS