例文 (412件) |
真然の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 412件
自然は真空を嫌う。例文帳に追加
Nature abhors a vacuum. - Tatoeba例文
天然色の写真例文帳に追加
a photograph in natural colors - EDR日英対訳辞書
自然は真空を嫌う例文帳に追加
Nature abhors a vacuum. - 英語ことわざ教訓辞典
自然は真空を嫌う。例文帳に追加
Nature abhors a vacuum. - Tanaka Corpus
真っ昼間に, 白昼に; (白昼)公然と.例文帳に追加
in broad daylight - 研究社 新英和中辞典
《諺》 自然は真空を嫌う.例文帳に追加
Nature abhors a vacuum. - 研究社 新英和中辞典
事件の真面目が判然しない例文帳に追加
I do not quite understand the rights and wrongs of the case. - 斎藤和英大辞典
必然的に真実である声明例文帳に追加
a statement that is necessarily true - 日本語WordNet
あなたの写真から自然の素晴らしさを感じる。例文帳に追加
I feel the brilliance of nature from your picture. - Weblio Email例文集
この料理はメニューの写真と全然違います。例文帳に追加
This food is completely different from the picture in the menu. - Weblio Email例文集
母方の曽祖父母の写真を偶然見つけた。例文帳に追加
I came across a photo of my great-grandparents on my mother's side. - Weblio英語基本例文集
彼らはまだ(依然として)真相を知らない.例文帳に追加
They still do not know the truth. - 研究社 新英和中辞典
彼女は討議の真っ最中に突然笑い出した.例文帳に追加
She burst out laughing in the middle of the discussion. - 研究社 新和英中辞典
女が悄然として死んだ子どもの写真を眺めていた例文帳に追加
She was gazing at the photograph in a melancholy mood. - 斎藤和英大辞典
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。例文帳に追加
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. - Tatoeba例文
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。例文帳に追加
My personality is not at all serious! - Tatoeba例文
私の性格は全然真面目ではない!例文帳に追加
My personality is not at all serious! - Tatoeba例文
トムって、プロファイルの写真とは全然違ってたよ。例文帳に追加
Tom looked nothing like his profile picture. - Tatoeba例文
カナダの原生自然地域のすばらしい写真例文帳に追加
stunning photographs of Canada's wilderness areas - 日本語WordNet
彼は混乱の真っただ中で、依然穏やかだった例文帳に追加
he remained serene in the midst of turbulence - 日本語WordNet
たえずみているうちに自然に真似て覚えること例文帳に追加
to learn from watching other people all the time - EDR日英対訳辞書
ポーズを作らないごく自然な姿を撮った写真例文帳に追加
a photograph taken using natural light - EDR日英対訳辞書
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。例文帳に追加
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. - Tanaka Corpus
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。例文帳に追加
My personality is not at all serious! - Tanaka Corpus
『自然のままに』(真宗大谷派宗務所出版部・1992年)例文帳に追加
"Shizen no Mama ni" (Shinshu Otani-ha Shumusho Shuppanbu, 1992) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法然院・第31代貫主の梶田真章は長男。例文帳に追加
Shinsho KAJITA, the thirty-first chief abbot of the Honen-in Temple is first son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
写真は火中にくべたも同然、今や安全である。」例文帳に追加
The photograph is now as safe as if it were in the fire." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
自然は写真家の思い通りにならないので,自然の撮影は簡単ではありません。例文帳に追加
Nature photography is not easy because nature is not in the photographer's control. - 浜島書店 Catch a Wave
私はアラスカの美しい大自然の写真に魅了され,写真家になることを考え始めました。例文帳に追加
I was fascinated by the photos of the beautiful Alaskan wilderness, and I began to think about becoming a photographer. - 浜島書店 Catch a Wave
真空ポンプを用いて真空管内での液体柱自然高さHc以上の揚液を行う。例文帳に追加
To pump up liquid to a height above the liquid column natural height in a vacuum pipe by using a vacuum pump. - 特許庁
多産な想像力は真に創造的な自然科学者にも必要である.例文帳に追加
A fertile imagination is needed (even) for truly creative natural scientists. - 研究社 新和英中辞典
例文 (412件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |