1153万例文収録!

「確答」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

確答を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

確答.例文帳に追加

a definite answer  - 研究社 新英和中辞典

問題の確答例文帳に追加

a determinate answer to the problem  - 日本語WordNet

私は確答が欲しい例文帳に追加

I want a definite answer  - 日本語WordNet

大臣は確答を避けた.例文帳に追加

The minister avoided committing himself in his answer.  - 研究社 新和英中辞典

例文

先方では確答を迫っている例文帳に追加

The other party presses for a definite answer.  - 斎藤和英大辞典


例文

今日中に確答して貰いたい例文帳に追加

I wish to have a definite answer in the course of the day.  - 斎藤和英大辞典

彼は僕の質問に対して確答しなかった例文帳に追加

He gave an evasive answergave a non-committal answerto my question.  - 斎藤和英大辞典

非常に難しい問題なので 確答するは難しいです例文帳に追加

Well, it's hard to say because it's a really complicated problem - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

3ヶ国は、「兵庫開港について速やかに許否の確答を得られねば、もはや幕府とは交渉しない。例文帳に追加

They said, 'We will no longer negotiate with the shogunate unless we are given a prompt and definite answer as to the opening of the port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2 前項の場合には、相手方は、再生債務者等に対し、相当の期間を定め、その期間内に契約の解除をするか又は債務の履行を請求するかを確答すべき旨を催告することができる。この場合において、再生債務者等がその期間内に確答をしないときは、同項の規定による解除権を放棄したものとみなす。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the counter party may set a reasonable period and make a demand on the rehabilitation debtor, etc. that he/she should give a definite answer within that period with regard to whether he/she will cancel the contract or request the performance of the obligation. In this case, if the rehabilitation debtor, etc. fails to give a definite answer within that period, it shall be deemed that he/she waives a right to cancel under the provision of said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項の場合には、相手方は、破産管財人に対し、相当の期間を定め、その期間内に契約の解除をするか、又は債務の履行を請求するかを確答すべき旨を催告することができる。この場合において、破産管財人がその期間内に確答をしないときは、契約の解除をしたものとみなす。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the counter party may specify a reasonable period and make a demand on a bankruptcy trustee that he/she should give a definite answer within that period with regard to whether he/she will cancel the contract or request the performance of the obligation. In this case, if the bankruptcy trustee fails to give a definite answer within that period, it shall be deemed that he/she cancels the contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第千八条 相続人その他の利害関係人は、遺言執行者に対し、相当の期間を定めて、その期間内に就職を承諾するかどうかを確答すべき旨の催告をすることができる。この場合において、遺言執行者が、その期間内に相続人に対して確答をしないときは、就職を承諾したものとみなす。例文帳に追加

Article 1008 An heir or other interested party may, having specified a reasonable period, make a demand to an executor to the effect that that he/she make a definite answer within that period as to whether he/she consents to taking office. In this case, if the executor does not make a definite answer to the heir within this period, he/she shall be deemed to have consented to taking office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による催告があった場合において、受託者となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者の相続人に対し確答をしないときは、信託の引受けをしなかったものとみなす。例文帳に追加

(2) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the trustee fails to give a definite answer to the settlor's heir within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that such person does not undertake the trust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による催告があった場合において、破産債権者が同項の規定により定めた期間内に確答をしないときは、当該破産債権者は、破産手続の関係においては、当該破産債権についての相殺の効力を主張することができない。例文帳に追加

(2) Where a demand under the provision of the preceding paragraph is made, if the bankruptcy creditor fails to give a definite answer within the period specified under the provision of said paragraph, the bankruptcy creditor may not assert the effect of the set-off with his/her bankruptcy claim in relation to the bankruptcy proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の規定による催告があった場合において、信託管理人となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者(委託者が現に存しない場合にあっては、受託者)に対し確答をしないときは、就任の承諾をしなかったものとみなす。例文帳に追加

(3) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the trust caretaker fails to give a definite answer to the settlor (if there is no settlor at the time in question, to the trustee) within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that the person does not accept the office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の規定による催告があった場合において、信託監督人となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者(委託者が現に存しない場合にあっては、受託者)に対し確答をしないときは、就任の承諾をしなかったものとみなす。例文帳に追加

(3) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the trust supervisor fails to give a definite answer to the settlor (if there is no settler at the time in question, to the trustee) within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that the person not accept the office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の規定による催告があった場合において、受益者代理人となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者(委託者が現に存しない場合にあっては、受託者)に対し確答をしないときは、就任の承諾をしなかったものとみなす。例文帳に追加

(3) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the beneficiary's agent fails to give a definite answer to the settlor (if there is no settlor at the time in question, to the trustee) within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that the person does not accept the office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これらの情勢から岩倉までもが弱気となり、同日松平春嶽が辞官納地の具体的内容を岩倉に迫った際も、岩倉は慶喜が「前内大臣」と名乗ればよいとし、領地については確答を避けるなど弱腰になってしまう。例文帳に追加

Even Iwakura developed a hesitant attitude under such situation and took soft stand toward Shungaku MATSUDAIRA when he urged Iwakura to give specific details of Jikan nochi on that day, by answering that it would be enough for Yoshinobu to call himself 'former Minister of the Center' and avoiding to give clear answer for the land issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 前項の規定による催告があった場合において、新受託者となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者及び受益者(二人以上の受益者が現に存する場合にあってはその一人、信託管理人が現に存する場合にあっては信託管理人)に対し確答をしないときは、就任の承諾をしなかったものとみなす。例文帳に追加

(3) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the new trustee fails to give a definite answer to the settlor and the beneficiary (if there are two or more beneficiaries at the time in question, to one of them; if there is a trust caretaker at the time in question, to the trust caretaker) within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that the person does not accept the duty.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十三条 破産管財人は、第三十一条第一項第三号の期間が経過した後又は同号の期日が終了した後は、第六十七条の規定により相殺をすることができる破産債権者に対し、一月以上の期間を定め、その期間内に当該破産債権をもって相殺をするかどうかを確答すべき旨を催告することができる。ただし、破産債権者の負担する債務が弁済期にあるときに限る。例文帳に追加

Article 73 (1) A bankruptcy trustee, after the period set forth in Article 31(1)(iii) expires or the date set forth in Article 31(1)(iii) ends, may set a period of not less than one month and make a demand on a bankruptcy creditor who may effect a set-off pursuant to the provision of Article 67 that he/she should give a definite answer within that period with regard to whether or not he/she will effect a set-off with his/her bankruptcy claim; provided, however, that this shall apply only if the debt borne by the bankruptcy creditor is due.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 第三条第二号に掲げる方法によって信託がされた場合において、当該遺言に受託者となるべき者を指定する定めがあるときは、利害関係人は、受託者となるべき者として指定された者に対し、相当の期間を定めて、その期間内に信託の引受けをするかどうかを確答すべき旨を催告することができる。ただし、当該定めに停止条件又は始期が付されているときは、当該停止条件が成就し、又は当該始期が到来した後に限る。例文帳に追加

Article 5 (1) Where a trust is created by the method set forth in Article 3, item (ii), if the will contains a provision designating a particular person to be the trustee, any interested party may specify a reasonable period of time and call on the person designated as the one who is to be the trustee to give a definite answer within that period of time with regard to whether the specific person will undertake the trust; provided, however, that if the will designates a condition precedent or a time of commencement for the provision, this may only be done after the condition precedent is fulfilled or after the time of commencement arrives.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第五十六条第一項各号に掲げる事由により受託者の任務が終了した場合において、信託行為に新受託者となるべき者を指定する定めがあるときは、利害関係人は、新受託者となるべき者として指定された者に対し、相当の期間を定めて、その期間内に就任の承諾をするかどうかを確答すべき旨を催告することができる。ただし、当該定めに停止条件又は始期が付されているときは、当該停止条件が成就し、又は当該始期が到来した後に限る。例文帳に追加

(2) Where a trustee's duty as trustee has been terminated on any of the grounds listed in the items of Article 56, paragraph (1), if the terms of trust contains provisions designating a particular person to be the new trustee, any interested party may specify a reasonable period of time and call on the person designated as the one to be the new trustee to give a definite answer within that period of time with regard to whether the person will accept the duty; provided, however, that if the terms of trust designates a condition precedent or a time of commencement for the provisions, this may only be done after the condition precedent is fulfilled or after the time of commencement arrives.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 信託行為に信託管理人となるべき者を指定する定めがあるときは、利害関係人は、信託管理人となるべき者として指定された者に対し、相当の期間を定めて、その期間内に就任の承諾をするかどうかを確答すべき旨を催告することができる。ただし、当該定めに停止条件又は始期が付されているときは、当該停止条件が成就し、又は当該始期が到来した後に限る。例文帳に追加

(2) If the terms of trust contains provisions designating a particular person to be the trust caretaker, any interested party may specify a reasonable period of time and call on the person designated as the one who is to be the trust caretaker to give a definite answer within that period of time with regard to whether the person will accept the office; provided, however, that if the terms of trust designates a condition precedent or a time of commencement to said provisions, this may only be done after the condition precedent is fulfilled or after the time of commencement arrives.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 信託行為に信託監督人となるべき者を指定する定めがあるときは、利害関係人は、信託監督人となるべき者として指定された者に対し、相当の期間を定めて、その期間内に就任の承諾をするかどうかを確答すべき旨を催告することができる。ただし、当該定めに停止条件又は始期が付されているときは、当該停止条件が成就し、又は当該始期が到来した後に限る。例文帳に追加

(2) If an terms of trust contains provisions designating a particular person to be the trust supervisor, any interested party may specify a reasonable period of time and call on the person designated as the one who is to be the trust supervisor to give a definite answer within that period of time with regard to whether the person will accept the office; provided, however, that if the terms of trust designates a condition precedent or a time of commencement to the provisions, this may only be done after the condition precedent is fulfilled or after the time of commencement arrives.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 信託行為に受益者代理人となるべき者を指定する定めがあるときは、利害関係人は、受益者代理人となるべき者として指定された者に対し、相当の期間を定めて、その期間内に就任の承諾をするかどうかを確答すべき旨を催告することができる。ただし、当該定めに停止条件又は始期が付されているときは、当該停止条件が成就し、又は当該始期が到来した後に限る。例文帳に追加

(2) If an terms of trust contains provisions designating a particular person to be the beneficiary's agent, any interested party may specify a reasonable period of time and call on the person designated as the one who is to be the beneficiary's agent to give a definite answer within that period of time with regard to whether the person will accept the office; provided, however, that if the terms of trust designates a condition precedent or a time of commencement to the provisions, this may only be done after the condition precedent is fulfilled or after the time of commencement arrives.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS