1016万例文収録!

「神直利」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神直利に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神直利の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1349



例文

鏡の汚れをおとしてきれいにしなさい。例文帳に追加

Clean the mirror. - Tatoeba例文

鏡の汚れをおとしてきれいにしなさい。例文帳に追加

Clear the mirror.  - Tanaka Corpus

何か見落としていますか?例文帳に追加

Am I missing something? - Tatoeba例文

おとし穴鍵式ネズミ捕り器例文帳に追加

RATTRAP IN KEY HOLE DROPPING TYPE - 特許庁

例文

彼は何とか染みを洗い落とした例文帳に追加

he managed to wash out the stains  - 日本語WordNet


例文

鏡の汚れをおとしてきれいにしなさい。例文帳に追加

Clean the dirt off the mirror. - Tatoeba例文

多少の見落しはしかたが無い例文帳に追加

A few oversights are not to be helped.  - 斎藤和英大辞典

著者の名はうっかり見落した例文帳に追加

The name of the author has escaped my notice.  - 斎藤和英大辞典

彼は怒って雷を落とした。例文帳に追加

He snarled out his anger. - Tatoeba例文

例文

彼は怒って雷を落とした。例文帳に追加

He snarled out his anger.  - Tanaka Corpus

例文

かみそりなどで髪やひげを切り落とした出来具合例文帳に追加

the result of shaving off hair with a shaving implement  - EDR日英対訳辞書

誤って君の名を書き落とした例文帳に追加

By an oversight, your name was left out.  - 斎藤和英大辞典

その紙の角をはさみで落として丸くしなさい例文帳に追加

Round off the corner of the paper with a scissors. - Eゲイト英和辞典

稲荷木落(いなりぎおとし)、1850年頃(嘉永年間)に出来た中川水系の排水路。例文帳に追加

Inari-gi otoshi is a drainage ditch built around 1850, which flows into the Naka-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は、あなたからのメールを読み落としました。例文帳に追加

I overlooked your email.  - Weblio Email例文集

紙屑落としカバーを備えた紙断裁装置例文帳に追加

PAPER CUTTER INCLUDING PAPER CHIP DROPPING COVER - 特許庁

今日では若い人はお年よりの面倒をみない。例文帳に追加

Nowadays the young take no care of the old. - Tatoeba例文

扱いにくい包みをほとんど落としそうになった例文帳に追加

almost dropped the unwieldy parcel  - 日本語WordNet

今日では若い人はお年よりの面倒をみない。例文帳に追加

Nowadays the young take no care of the old.  - Tanaka Corpus

あえぎもがきながらこれを振いおとして、枕の上に身を起し、部屋の真っ暗闇(くらやみ)のなかを熱心にじっと見つめながら、耳をそばだてると例文帳に追加

Shaking this off with a gasp and a struggle, I uplifted myself upon the pillows, and, peering earnestly within the intense darkness of the chamber, harkened  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。例文帳に追加

I can't find my ticket. I must have lost it. - Tatoeba例文

あなたは重要な手がかりを見落としている。例文帳に追加

You have missed an important clue. - Tatoeba例文

あなたは重要な手がかりを見落としている。例文帳に追加

You've missed an important clue. - Tatoeba例文

乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。例文帳に追加

I can't find my ticket. I must've lost it. - Tatoeba例文

乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。例文帳に追加

I can't find my ticket. I must have lost it.  - Tanaka Corpus

あなたは重要な手がかりを見落としている。例文帳に追加

You have missed an important clue.  - Tanaka Corpus

トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。例文帳に追加

Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. - Tatoeba例文

迂闊な身振りで彼女はテーブルから花瓶を落とした例文帳に追加

with an inadvertent gesture she swept the vase off the table  - 日本語WordNet

彼は名簿を読み上げるときに私の名を落とした.例文帳に追加

He skipped [missed] my name in calling the roll.  - 研究社 新和英中辞典

人を格または地位において、おとしめるまたはみっともない事態になるように強いる例文帳に追加

lower in grade or rank or force somebody into an undignified situation  - 日本語WordNet

「鈴の音みたいな音しか聞こえないわ」とウェンディは言いました。例文帳に追加

"The only sound I hear," said Wendy, "is like a tinkle of bells."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

『日本書紀』や『古事記』にも稲霊(いなだま)すなわち「ウカノミタマ」(うかのみたま)、「トヨウケビメ」(とようけびめのかみ)、穀霊の大歳(おおとしのかみ)の名がみえる。例文帳に追加

The names of gods, Inadama, that are, 'Ukano-mitama,' 'Toyoukebime' (Toyoukebime no kami), and the crop deity Otoshi no Kami are found in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) and "Kojiki" (The Records of Ancient Matters)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたが落としたチケットは、まだ見つかっていません。例文帳に追加

We still haven't found the ticket you dropped.  - Weblio Email例文集

老人は身を震わせ、力なく肩を落とした。例文帳に追加

'The old man shivered, and his hands dropped powerless by his side.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

地方によってはお歳徳(とんど)さん、正月様、恵方、大年(大歳)、トシドン(としどん)、年爺さん、若年さんなどとも呼ばれる。例文帳に追加

Different regions call him (or her) Otondo-san, Shogatsu-sama, Eho-gami, Otoshi no kami, Toshidon, Toshi jisan, Wakadoshi-san, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメリカ人は何を見落としているのだろうか。例文帳に追加

What are Americans overlooking? - Tatoeba例文

端を切り落として何かを短くする行為例文帳に追加

the act of shortening something by chopping off the ends  - 日本語WordNet

彼女がバッグを落としたら中身が床に飛び出した例文帳に追加

She dropped her purse, and the contents fell out on the floor. - Eゲイト英和辞典

アメリカ人は何を見落としているのだろうか。例文帳に追加

What are Americans overlooking?  - Tanaka Corpus

みじめな帽子屋さんは、お茶わんとバターパンをおとして、片ひざをついちゃいました。例文帳に追加

The miserable Hatter dropped his teacup and bread-and-butter, and went down on one knee.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

彼は重要な事柄を見落としている。例文帳に追加

He is overlooking an important matter.  - Weblio Email例文集

彼は重要な問題を少し見落している。例文帳に追加

He is slightly overlooking a major problem.  - Weblio Email例文集

彼は重要な問題を少し見落しているだろう。例文帳に追加

He is probably slightly overlooking a major problem.  - Weblio Email例文集

彼は横柄なため自分の言い分の欠点を見落とした.例文帳に追加

His arrogance blinded him to the defects of his argument.  - 研究社 新英和中辞典

道の途中で鍵を落としたに違いない。例文帳に追加

I must have lost my key along the way. - Tatoeba例文

その計画には大きな見落としがある。例文帳に追加

There is big oversight in that plan. - Tatoeba例文

道の途中で鍵を落としたに違いない。例文帳に追加

I must've lost my key along the way. - Tatoeba例文

道の途中で鍵を落としたに違いない。例文帳に追加

I must've lost the key en route. - Tatoeba例文

道の途中で鍵を落としたに違いない。例文帳に追加

I must have lost the key en route. - Tatoeba例文

例文

道の途中で鍵を落としたに違いない。例文帳に追加

I must have lost my key along the way.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS