1016万例文収録!

「神直利」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神直利に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神直利の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1355



例文

しかし、このような環境の下では原子はけっして結合できないという結果を見落していたようです。例文帳に追加

but he seems to have overlooked the consequence that under such circumstances the atoms could never combine.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

耐力壁としての構造耐力を高めつつ、壁構造を簡略化して製作の手間とコストを大幅に削減できる落し込み板壁構造、並びに落し込み板壁が容易に構築可能な落し込み板壁構築方法を提供する。例文帳に追加

To provide a drop-in board wall structure capable of remarkably reducing manufacturing labor and a manufacturing cost by simplifying a wall structure while raising structural proof stress as a bearing wall and a construction method of the drop-in board wall enabling the drop-in board wall to be easily constructed. - 特許庁

角落し3,4,5を水路1の溝17,17に落とし込むだけで、直ちに排水ポンプ6の運転を開始できる。例文帳に追加

The operation of the water drain pump 6 can be immediately started by dropping the flash-boards 3, 4, 5 into ditches 17, 17 of the water channel 1. - 特許庁

これにより、警告対象画像が明確となり、かつ、見落としが生じることもない。例文帳に追加

Hence, images to be warned are definite, and oversight is prevented. - 特許庁

例文

骨伝導スピーカ27には、マイクロフォン14及びピックアップ装置15によってピックアップされた演奏音信号、音源回路13などによって生成された他のパートの演奏音信号、伴奏音信号、リズム音信号、テンポを表すメトロノーム音信号などが導かれる。例文帳に追加

A performance sound signal which is picked up by a microphone 14 and a pick-up device 15, the performance sound signal of other parts, which is generated by a sound source circuit 13, etc., an accompaniment sound signal, a rhythm sound signal, and a metronome sound signal for expressing a tempo, are guided to the bone conduction speaker 27. - 特許庁


例文

雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。例文帳に追加

She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. - Tatoeba例文

雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。例文帳に追加

She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.  - Tanaka Corpus

ICパッケージをIC収容部の最終的な落とし込み位置に確実にガイドできるようにする。例文帳に追加

To guide certainly an IC package to a final drop-in position of an IC accommodation section. - 特許庁

犬はすぐに足をなめて氷をはがし、爪の間にできた氷は噛み落とした。例文帳に追加

It made quick efforts to lick the ice off its legs, then dropped down in the snow and began to bite out the ice that had formed between the toes.  - Jack London『火を起こす』

例文

大木の枝をおおざっぱに落としたような枠組みで、やぎの皮を毛を内側にして張ってあった。例文帳に追加

a rude, lop-sided framework of tough wood, and stretched upon that a covering of goat-skin, with the hair inside.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

まな板材2の縦方向の端部の近傍にまな板材2を厚さ方向に貫通する水落し孔11と水落し孔11の両側で水落し孔11からまな板1の横方向の端に達する樋溝13を設けてなる例文帳に追加

This cutting board is formed by having water drip holes 1 penetrating through a cutting board material 2 in the thickness direction, near the longitudinal end parts of the cutting board material 2, and gutter grooves 13 extending from the water drip holes 1 to the lateral ends of the cutting board 1 on both sides of the water drip holes 11. - 特許庁

翼ザルをみんなつれてこさせて、最初はみんなの翼をしばって、クエララに対する仕打ちと同じように、川に落としてやると言いました。例文帳に追加

She had all the Winged Monkeys brought before her, and she said at first that their wings should be tied and they should be treated as they had treated Quelala, and dropped in the river.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

番頭はそのまま焼き味噌を川へ流し、さらに自分も貧乏を招かないように味噌に匂いをしっかりと落としてから帰ったという。例文帳に追加

The banto would release the yakimiso in the river, and would thoroughly wash away the scent of miso on himself before returning, so that he would not invite the Binbo-gami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして一言命令すると、仲間たちはまいおりるとクエララをつかみ、運び抱えて川の真ん中上空に連れ出して、水の中に落としたのです。例文帳に追加

At his word the band flew down and seized Quelala, carried him in their arms until they were over the middle of the river, and then dropped him into the water.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

報知すべき情報が発生して(S1)から音出力前の音出力タイミング直前の間(特にマイク10に電源が供給されている間のみ)に車室内音を検出し、この検出音信号に基づいて最適な音(音量、音環境)に調整(S4)指示して音出力する(S6)。例文帳に追加

An indoor sound is detected during a period (in particular, only when a power is supplied to a microphone 10) just before sound output after the information to be announced is generated (S1), and a sound is adjusted to the optimum sound (sound volume, sound environment) (S4), based on a detected sound signal, to be output (S6). - 特許庁

千花(ちはな)(祇園板前割烹「千花」)は、永田基男(1923年生まれ)が昭和21年に創業した京料理の店例文帳に追加

Chihana (Gion chef-kappo, 'Chihana') is a Kyoto restaurant started by Motoo NAGATA (born in 1923) in 1946.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落し棒を上方位置に保持したり保持を解除したりする操作が簡単な伸縮門扉における落し棒の保持機構。例文帳に追加

To provide a simple operation drop bar holding mechanism for an expansive gate door capable of holding a drop bar at an upper position or releasing the holding. - 特許庁

ワーク切り落し部分の姿勢を傾けないように水平に保持し、ワーク切り落し部分をスムーズにワーク上方へ取り出すことを可能とする。例文帳に追加

To smoothly take out the cut-out portion of a workpiece above the workpiece by horizontally holding the cut-out portion of the workpiece so as not to tilt its posture. - 特許庁

ミキシング容器31の上方からミキシング容器31の内部に粉茶Qを落とし込む開口部31Aをミキシング容器31の上面に形成する。例文帳に追加

The server further comprises mixing containers 31 for mixing powdered tea Q with the hot water supplied through the supply nozzles 32. - 特許庁

そして、前記落し込み部7bの内側周縁には、上方に向かうにしたがって内方に突出した傾斜端縁部7cを設けた。例文帳に追加

An inclined edge 7c which inwardly more protrudes toward the top is provided on the inner rim of the concave part 7b. - 特許庁

落とし棒の容易な落とし込みはそのままに、落とし棒のがたつきを抑制して、可動間仕切りをしっかりと床面に固定することのできる、新しい可動間仕切り用ひじつぼを提供する。例文帳に追加

To provide a new hook-and-eye hinge for a movable partition capable of firmly fixing the movable partition to a floor face in a state of preventing the rattling of a drop bar while keeping easy drop of the drop bar. - 特許庁

主筐体と該主筐体に対して回動可能な複数の副筐体から構成され、複数の副筐体を回動させるだけで、放収音装置の収音指向性を制御することができる収音システムを提供する。例文帳に追加

To provide a sound acquisition system which is composed of a main housing and a plurality of sub-housings turnable with respect to the main housing and can control sound acquisition direction of a sound emitting and acquiring device only by turning the plurality of sub-housings. - 特許庁

香合の中には必ず3個入れておき、その内2個を炭の近くに落し入れ、薫じさせる。例文帳に追加

Three pieces of incense are always put in Kogo, and two pieces out of them are dropped near charcoal and smoked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平山によれば、福澤は支那(中国)や朝鮮政府を批判しても、民族そのものをおとしめたことはなかった。例文帳に追加

According to HIRAYAMA, it is the fact that Yukichi attacked the government of China and the government of Korea, but never looked down upon the races.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小片氷と海水から成るスラリー氷が投入されたとき、海水のみが水落とし孔6に速やかに落とし込まれることにより、海水の水温が凝固点の近傍まで低下する前に海水が小片氷と分離される。例文帳に追加

When the slurry ice composed of small pieces of ice and the seawater is charged, the seawater is separated from the small pieces of ice before the temperature of the seawater lowers near the freezing point since the only seawater is rapidly dropped into the water drop holes 6. - 特許庁

スキタイの女戦士の1部族(弓矢をよりうまく使うため右胸を切り落とした)例文帳に追加

one of a nation of women warriors of Scythia (who burned off the right breast in order to use a bow and arrow more effectively)  - 日本語WordNet

また、打ち抜き工具(5)の下流に、センサー(15)を備えた落とし込み式切断機(11)が配置される。例文帳に追加

Furthermore, a drop-in type cutting machine (11) with a sensor (15) is disposed downstream from the punching tool (5). - 特許庁

浴槽への湯の落とし込みをより迅速に行うことができる風呂装置の開発をする。例文帳に追加

To more rapidly fill hot water in a bathtub. - 特許庁

1609年(慶長14年)一条内基の養子縁組となり、初めは兼遐(かねとお)と称した。例文帳に追加

In 1609, he was adopted by Tadamoto ICHIJO, and he called himself 'Kaneto' at first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような構成では、見落としがちなわずかな変化をもつ病変部も検出できるようになり、早期発見や正確な診断が可能となる。例文帳に追加

Thus, even a slightly lesioned part which is often passed by can be detected to realize early and precise diagnosis. - 特許庁

魚肉のすり身あるいは落とし身またはこれらの混合物を使用した栄養価が高く美味な食品の簡易な製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for easily producing nutritious and tasty food containing minced fish meat or the like, where minced fish meat or picked fish meat, or mixture thereof is used. - 特許庁

赤外光除去フィルタを組み込むとき、赤外光除去フィルタ2をフィルタ用落とし込み部1b内に嵌入する。例文帳に追加

When the infrared removing filter is integrated, an infrared removing filter 2 is fit into the drop-in part 1b for the infrared removing filter. - 特許庁

例えば、電話の着信音などの音信号が発生した場合、その信号は音信号読み出し装置2から音信号レベル調節装置12を経由して音信号加算装置13に入力され、再生されている音情報の電気信号とミキシングされる。例文帳に追加

For example, if an audio signal such as the incoming call sound of a telephone is generated, a signal thereof is inputted from an audio signal reading device 2 to the device 13 via an audio signal level adjusting device 12, and mixed with the electric signal of the audio information being reproduced. - 特許庁

三角関数波生成回路、およびそれを用いたDTMF信号生成回路、音信号生成回路、ならびに通信装置例文帳に追加

TRIGONOMETRIC WAVE GENERATION CIRCUIT, DTMF SIGNAL GENERATING CIRCUIT USING THE SAME, SOUND SIGNAL GENERATING CIRCUIT, AND COMMUNICATION DEVICE - 特許庁

凝縮器からの凝縮水を蒸発器に対し浮力で開くフロート栓7を介して落とし込む。例文帳に追加

Condensed water from the condenser is dropped into the evaporator via a float plug 7 opened by buoyancy. - 特許庁

魚頭を落とした魚肉の中骨の山高骨に包丁の溝を合わせて、中骨に沿って引く。例文帳に追加

The knife is pulled along the backbone of a fish with its groove fit to the ridges of the backbone of the fish clear of its head. - 特許庁

ロイドは顔を落としたのがぼくには見えたけど、かれはにやにや笑いながら答えた。例文帳に追加

I saw Lloyd's face drop, but he answered sneeringly,  - JACK LONDON『影と光』

液晶プロジェクタ11の筐体21に、対をなす保持溝部51を形成し、これら保持溝部51にダイクロイックミラーDM1を落とし込んで固定する。例文帳に追加

A couple of holding groove parts 51 are formed on the housing 21 of a liquid crystal projector 11 and a dichroic mirror DM1 is dropped and fixed in those holding groove parts 51. - 特許庁

錠前を電気ドリルにより破壊することができず、積み荷落としや盗難から完全に守る積み荷保証ロック機構を提供する。例文帳に追加

To provide a load assuring lock mechanism capable of preventing breakage of a lock by an electric drill, and completely protecting loads from a fall or theft. - 特許庁

滑動支持体は、引込み軸に平行な面内にある少なくとも1つの第1傾斜壁15と、引込み軸と平行な軸を持ち、前記傾斜壁の側端に接続された、少なくとも1つの落し込みチャネル17とを備えている。例文帳に追加

The sliding support comprises at least one first inclined wall 15 in a plane parallel to the retracting axis and at least one dropping channel 17 having an axis parallel to the retracting axis and connected to a side end of the inclined wall. - 特許庁

ダクトを傾斜形状とせずに、容易な施工を実現し、且つごみ箱へのごみの容易な落とし込みも何ら支障なく実現することのできる、新しいごみシューターを提供することを課題としている。例文帳に追加

To provide a new refuse chute easy to construct without forming a duct into an inclined shape and capable of easily chuting refuse into a refuse box without trouble. - 特許庁

壁と梁又は壁と柱の間を定着させるための差し筋を地組みの梁筋を型枠内に落し込む前は安定的に保持し、尚且つ落し込んだ後は滑らかに梁筋内へ送り込むことのできる単子の開発。例文帳に追加

To provide a unit capable of stably holding a joint bar for fixing the gap between a wall and a beam or the wall and a column before a prefabricated beam reinforcement is dropped into a form and smoothly transferring the joint bar into the beam reinforcement after the beam reinforcement is dropped into the form. - 特許庁

浅井長政の家臣・海北綱親の五男として生まれる(三男説もあり)。例文帳に追加

He was the fifth son of Tsunachika KAIHO, who served Nagamasa AZAI, a warlord ruling over the land of Omi at the time (Some believe that he may have been the third son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、落とし込み配管30は負圧傾向となり、給水源たる高架水槽50から強制的に水が吸い出される。例文帳に追加

As a result, the piping 30 becomes a negative pressure trend, and water is forcibly sucked from an installed water tank 50 of a water supply source. - 特許庁

音量調節つまみの回転位置によって音出力装置から音が出なくなるという事態が起きない遊技機を実現する。例文帳に追加

To provide a game machine in which sound does not come out of a sound output device depending on a rotation position of a volume control knob. - 特許庁

出席状況が悪かったから君はその授業を落としたんだ.私は君に忠告しなかったわけではないよ例文帳に追加

You've failed the class because of poor attendance; it's not as if I didn't warn you. - Eゲイト英和辞典

溝形鋼を長方形に切断し下端部裏面を斜めに切り落とし拡径アーム5Cとする。例文帳に追加

Channel steel is cut in rectangular shape, and the lower end back face is obliquely cut off to form the diameter enlarging arm 5C. - 特許庁

0.5重量%以上の大豆蛋白含む練生地に対して生地中2重量%以上の魚肉おとし身を用いることにより改善する。例文帳に追加

Ground fish meat can be used as a main ingredient other than soybean protein of kneaded paste and picked fish meat. - 特許庁

そして、このフレームF_iの配列を並べ替えた複数種類の音信号をミキシングしたものをマスカ音信号Mとして放音する。例文帳に追加

Then, multiple kinds of sound signals in which arrangement of frames Fi is changed are mixed, and the mixed signal is emitted as a masker sound signal M. - 特許庁

例文

そして、このフレームF_i(i=1,2…)の配列を並べ替えた複数種類の音信号をミキシングしたものをマスカ音信号Mとして放音する。例文帳に追加

Then, multiple kinds of sound signals in which arrangement of frames Fi(i=1, 2, ...,) is changed are mixed, and the mixed signal is emitted as a masker sound signal M. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS