1016万例文収録!

「笞刑」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

笞刑の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

笞刑という罪人をむち打つ例文帳に追加

to punish a criminal by whipping - EDR日英対訳辞書

笞刑に次ぐ軽い罰である。例文帳に追加

It is a lightest punishment except whipping.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笞刑という罰と杖という例文帳に追加

a form of punishment of being whipped and/or beaten with a stick  - EDR日英対訳辞書

讃岐介在任時に殺人事件の責任を問われて笞刑50、贖銅5斤を科せられた。例文帳に追加

He was charged with responsibility for a murder case while he was serving as the lord of Sanuki Province and was punished with 50 lashes of the whip and 5 kins of shokudo (copper as a fine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

郡司は罪のみを決し、在京諸司は罪・杖罪を決し、国司は杖罪、徒罪、部省は徒罪、太政官は流罪、天皇は死罪を決するという規定であった。例文帳に追加

According to the rules, the gunji would decide only on whipping, the shoshi, in Kyoto, would decide on whipping and flogging, the kokushi on flogging and imprisonment, the gyobusho on imprisonment, the daijokan on banishment, and the Emperor on capital crime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

裁判所の管轄はの軽重によって区別され、罪・杖罪・徒罪・流罪・死罪_(律令法)の5種があった。例文帳に追加

Jurisdiction of the courts was distinguished based upon the gravity of the sentences (five types), namely whipping, flogging, imprisonment, banishment, and capital crime (ritsuryo law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制で定められた五罪(罪・杖罪・徒罪・流罪・死罪(律令法))について、銅を納めることで罰を免じられた。例文帳に追加

The five punishments (whipping, flogging, imprisonment, deportation, and capital punishment [Ritsuryo law]) stipulated in the ritsuryo system could be dispensed with by paying copper  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僧侶による破戒行為・犯罪に対しては還俗(徒罪相当以上)もしくは苦使(杖罪・罪相当)と呼ばれる閏が採用され、律令法体系における事罰である五罪が採用されることは無かった。例文帳に追加

For the subversive criminal acts by priests and nuns, commutation called genzoku (laicization, a punishment equivalent to or heavier than imprisonment) or kushi (penal servitude equivalent to flogging or whipping) was adopted and gozai (five criminal punishments) which were the criminal charges in the ritsuryo system were not applied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杖の太さ手元で4分(約12ミリメートル)、先端は3分(約9ミリ)、長さは3尺5寸(約1メートル5センチメートル)と定められ、受者の皮膚を破らないように節目などの凹凸は削られたものが使用された。例文帳に追加

The size of the cane was specified to be about 12mm thick at the handle, about 9mm at the tip and a length of about 1,05m, and in order not to break the skin of the punished person, knags of the cane were sahved off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

公式令によれば、訴えの起こす場合には地方においては郡司→国司→太政官、首都においては京職→部省→太政官の順序を取ることが定められており(太政官で訴えが受理されなければ、天皇に上奏することが許される)、この手続に反する訴えをした場合には笞刑40のに課された(『闘訟律』)。例文帳に追加

According to the Kushiki-ryo (law on state documentary forms in the Yoro Code), the fixed course of a suit in local districts was a gunji (local magistrate), a kokushi (provincial governor), the Daijokan (Great Council of State) in that order, and in the Capital the Kyoshiki (Capital Bureau), the Gyobusho (Ministry of Justice), the Daijokan in that order (if appeals were not accepted by the Daijokan, people were allowed to report to the emperor), and if people made an appeal against this procedure, they were given 40 strokes of cane ("Toshoritsu").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

他に「ペルシアの巫女」は頭にヴェール、「リビアの巫女」は灯りのともった蝋燭、「キンメリアの(イタリアの)巫女」はコルヌコピア、「エリュトレイア(リディア)の巫女」は「受胎告知」の預言者として百合、「サモスの巫女」は「キリストの降誕」の預言者として秣桶(まぐさおけ)か揺り籠、「クマエの巫女」も「キリストの降誕」の預言者として貝殻、「ヘレスポントスの巫女」は「キリストの磔」の預言者として釘、「アグリッパの(エジプトの)巫女」は浅黒い肌で「キリストの打ち」の預言者として、「エウロパの巫女」は「出エジプト記」の預言者として「嬰児虐殺」の剣を持つ。例文帳に追加

Besides the above, "the Sibyl of Persia" wears a veil over her head; "the Sibyl of Libya" carries a lit candle; "the Sibyl of Cimmeria" holds a cornucopia; "Herophile, from Eritrea," the prophet of the Annunciation, carries a lily; "the Sibyl of Samos," a prophet of the Nativity, carries a manger or a cradle; "the Sibyl of Cumae," another prophet of the Nativity, carries seashells; "the Sibyl of Helespontos," the prophet of the Crucifixion of Jesus Christ, carries nails; "the Sibyl of Agrippa," the prophet of the Persecution of Christ, carries moss, showing her dark skin; and "the Sibyl of Europa," the prophet of the Book of Exodus, carries a sword of "Massacre of the Innocents."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後20年にわたり台湾総督は同化政策を推進し、具体的な政策としては地方自治を拡大するための総督府評議会の設置、日台共学制度及び共婚法の公布、笞刑の撤廃、日本語学習の整備などその同化を促進し、台湾人への差別を減少させるための政策を実現した。例文帳に追加

The Governor-General of Taiwan promoted the assimilation policy for the next twenty years, policy which included an establishment of an elected advisory committee to expand autonomy, the introduction of non-segregation to educational institutions, an issuance of the intermarriage act, a demolishment of flogging as criminal punishment, encouraging the study of the Japanese language in order to promote assimilation as well as to decrease discrimination of Taiwanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS