1016万例文収録!

「第7」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第7の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17904



例文

スペーサ7は2、3部分上で1部分の側壁を覆う。例文帳に追加

A spacer 7 over the second part 62 and third part 63 covers the side wall of the first part 61. - 特許庁

2条から第7条まで,9条,11条,28条から32条まで,36条から38条まで,39条(1),47条から54条まで,62条,63条,68条から第75条まで,80条,81条,85条から87条まで,89条,90条,104条から107条まで,130条から133条まで,135条から143条,145条,及び147条から153条まで例文帳に追加

sections 2 to 7, 9, 11, 28 to 32, 36 to 38, 39(1), 47 to 54, 62, 63, 68 to 75, 80, 81, 85 to 87, 89, 90, 104 to 107, 130 to 133, 135 to 143, 145 and 147 to 153.  - 特許庁

白河天皇(しらかわてんのう、天喜元年6月19日(旧暦)(1053年77日)-大治4年77日(旧暦)(1129年7月24日))は、第72代の天皇。例文帳に追加

Emperor SHIRAKAWA (7th July 1053 - 24th July 1129) was the 72nd Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 十九条三項から五項まで、七項又は八項の規定に違反したとき。例文帳に追加

(i) When it has violated the provisions of Article 19 paragraph (3) to paragraph (5), paragraph (7) or paragraph (8).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 二十一条三項から五項まで、七項又は八項の規定に違反したとき。例文帳に追加

(i) Where it has violated the provisions of any of Paragraphs 3 to 5 or Paragraph 7 or 8 of Article 21;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

二 三条三項、四条一項、七条一項及び二項並びに九条四項の命令に関する事務例文帳に追加

(ii) Affairs with regard to orders prescribed in paragraph (3) of Article 3, paragraph (1) of Article 4, paragraph (1) and (2) of Article 7, and paragraph (4) of Article 9.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

詳細な情報は 7 章の各マニュアルを参照すること。例文帳に追加

Consult the manual entries in Section 7 for detailed information.  - JM

7段、詞6段からなり、第7段は絵のみがあって詞を欠いている。例文帳に追加

This scroll consists of seven painted scenes, six of which are accompanied by text, and the seventh scene is not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1988年(昭和63年)4月7日-三セクター鉄道への転換を決定。例文帳に追加

April 7, 1988: Decision to convert to a joint public-private enterprise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第7巻「天皇本紀」神武天皇から神功皇后まで。例文帳に追加

Volume 7 Tenno Hongi (the original record of heavenly sovereigns), from Emperor Jinmu to Empress Jingu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

午前7時に日本9旅団は成歓の敵陣地を制圧する。例文帳に追加

At 7 AM, JIA the nineth brigade gained control of the enemy's camp in Seonghwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇室儀制令(大正15年皇室令第7号)例文帳に追加

Act that sets the ceremonies of the Imperial Court, crests of Imperial family, banners, seating arrangement in Imperial ceremonies, etc (Imperial family's Act No. 7 in 1926)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2回の登録は2008年3月7日付けで行われ、次の2件が登録された。例文帳に追加

The following two items were registered in the second registration on March 7, 2008  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月7日の1回3日目は降雪の影響で10R~12Rが中止。例文帳に追加

On January 7, the third day of first race meeting, 10R to 12R were cancelled due to snow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法律1733/198717条 (2),(3),(4),(5),(6),(7)の規定は,適宜援用する。例文帳に追加

The provisions of paragraphs 2, 3, 4, 5, 6 and 7 of Article 17 of Law 1733/1987 are applied by analogy.  - 特許庁

第7条 発明者の人格権及び発明の開示に関する権利例文帳に追加

Article 7 Moral rights of the inventor and his rights concerning the disclosure of the invention - 特許庁

- 発明特許を求める場合の本法22 条(7)に規定されている願書例文帳に追加

- the request stipulated in Article 22(7) of this Law if an invention patent is sought. - 特許庁

特に次のものは,第7 条の意味での発明とはみなされない。例文帳に追加

The following in particular shall not be considered as inventions, within the meaning of Art. 7: - 特許庁

第7条1.(6)に関する権利所有者の同意(該当する場合)例文帳に追加

Consent of the owner of the rights according to subparagraph 6 of paragraph 1 of Article 7 of this Law (where appropriate). - 特許庁

決定が出願に関する場合は,1段落(2)から(7)までにいう情報例文帳に追加

The information stated in the first paragraph, nos. 2 to 7, if the decision concerns an application; - 特許庁

7条情報としての,又は機密区分された情報としての発明例文帳に追加

Article 7 The invention as information or as classified information - 特許庁

視覚的特徴は,第7条によって付与される意味を有する。例文帳に追加

Visual feature has the meaning given by section 7.  - 特許庁

(7) (1)から(4)までによる手続には,38条を準用する。例文帳に追加

(7) To the proceeding pursuant to paragraphs 1 to 4 the Article 38 shall apply mutatis mutandis. - 特許庁

41条(7)及び(8)は,(1)にいう出願に関して準用される。例文帳に追加

Article 41(7) and (8) shall apply mutatis mutandis with regard to an application as referred to in paragraph (1). - 特許庁

放棄は,第75条(5)から(7)までに従って遡及して効力を生ずる。例文帳に追加

The relinquishment of the patent shall be effective retroactively in accordance with Article 75(5) to (7). - 特許庁

第7条[10]は[1]の宣言が行われた出願には適用しない。例文帳に追加

Section 7(10) shall not apply to applications in respect of which a statement has been filed under subsection (1).  - 特許庁

分割の宣言(意匠法第7条[10])には,次のことを記載しなければならない。例文帳に追加

The declaration of division (Sec. 7(10) of the Industrial Designs Law) shall contain:  - 特許庁

第7類には,主として,機械,工作機械,原動機及びエンジンが含まれる。例文帳に追加

Class 7 includes mainly machines, machine tools, motors and engines.  - 特許庁

(8) (7)は1901年法律解釈法28A条の運用に影響は及ぼさない。]例文帳に追加

(8) Subregulation (7) does not affect the operation of section 28A of the Acts Interpretation Act 1901. - 特許庁

圧接ヘッド5と2レバー6と間には、増力レバー7を具える。例文帳に追加

Between the head 5 and the second lever 6, a power-enhancing lever 7 is installed. - 特許庁

目的適合性およびデータ収集について詳細は第7 章を参照。例文帳に追加

More information on relevance and data collection is provided in chapter 7.  - 経済産業省

データを収集する際の正確性に関する詳細は、第7章を参照。例文帳に追加

More information on accuracy when collecting data is provided in chapter 7.  - 経済産業省

第7節 安心・納得して働くことのできる環境整備例文帳に追加

Section 7 Creating an Environment where People can Work with Confidence and Satisfaction - 厚生労働省

二 附則五条、七条一項、十四条一項及び二項、十八条、十九条一項から四項まで及び七項並びに二十三条の規定 この法律の公布の日例文帳に追加

(ii) The provisions of Article 5, Article 7, paragraph (1), Article 14, paragraph (1) and paragraph (2), Article 18, Article 19, paragraphs (1) to (4) inclusive and paragraph (7), and Article 23 of the Supplementary Provisions: the day of promulgation of this Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法律3975号,17,400号,命令12,025/572条,3条,5条,6条,第7条及び8条,盾形紋章及び旗章に関する1915年11月3日命令,並びに命令126,065/38号,命令21,533/39号及び命令25,812/45号は,ここに廃止する。例文帳に追加

Laws Nos. 3.975 and 17.400, Sections 2, 3, 5, 6, 7 and 8 of Decree-Law No. 12.025/57, the Decree dated November 3, 1915, relating to escutcheons and flags and Decrees Nos. 126.065/38, 21.533/39 and 25.812/45 are hereby repealed.  - 特許庁

二附則五条、七条一項、十四条一項及び二項、十八条、十九条一項から四項まで及び七項並びに二十三条の規定この法律の公布の日例文帳に追加

(ii) The provisions of Article 5, Article 7, paragraph 1, Article 14, paragraph 1 and paragraph 2, Article 18, Article 19, paragraphs 1 to 4 inclusive and paragraph 7, and Article 23 of the Supplementary Provisions: the day of promulgation of this Act  - 経済産業省

7 三十九条七項及び八項の規定は、二項、三項及び前項の場合に準用する。例文帳に追加

(7) Articles 39(7) and 39(8) shall apply mutatis mutandis to the cases prescribed in paragraphs (2), (3) and (6).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

意匠が5条 (1),6条,第7条,9条 1)及び 3)並びに10条 (3)の規定に従っていること例文帳に追加

the industrial design pursuant to the provisions of subsection 5 (1), §§ 6 and 7, clauses 9 1) and 3) and subsection 10 (3) of this Act  - 特許庁

(5) 126条 7項(訂正審判の独立特許要件(ただし、 36条に規定する要件を除く。)) ( 17条の 2 6項において準用する場合も含む。)例文帳に追加

(5) Article 126 (7) (requirements for independent patentability of correction trial (except requirements prescribed in for Article 36)) (including its application under Article 17b is (6))  - 特許庁

様式七号(80条1項13号 118条2項16号 119条2項12号 120条2項16号 121条2項16号関係)例文帳に追加

Form No. 7 (related to: Article 80, paragraph (1), item (xiii); Article 118, paragraph (2), item (xvi); Article 119, paragraph (2), item (xii); Article 120, paragraph (2), item (xvi); and Article 121, paragraph (2), item (xvi))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

①文献公知考案に基づく新規性(3条1項3号)、②拡大先願(3条の2)、③先後願(第71項、3項)、④同日出願(第72項、6項)の規定に基づいて、請求項に係る考案の新規性等を評価する際には、特許出願の審査基準を準用する。例文帳に追加

Examination Guidelines for patents are applicable to utility models when an examiner determines novelty etc. based on the provisions of (i) lack of novelty based on a device publicly known by a reference (Article 3 (1) (iii)); (ii) prior art effect (Article 3bis); (iii) first-to-file rule (Article 7 (1), (3); and (iv) co-pending applications filed on the same date (Article 7 (2), (6)).  - 特許庁

日本国憲法6条と日本国憲法第7条により、天皇がおこなう。例文帳に追加

According to Articles 6 and 7 of the Constitution of Japan, the Emperor must administer state affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5条及び第7条は,実用新案証の請求対象である考案の場合には適用しない。例文帳に追加

Articles 5 and 7 of this Law shall not apply in the case of inventions for which utility model certificates are requested.  - 特許庁

実用新案法第72段落の規定はその場合の出願手数料に準用される。例文帳に追加

The provisions of the second paragraph of Section 7 of the Act on Utility Model Rights shall apply mutatis mutandis to the application fee.  - 特許庁

第72節は,既存登録標章の登録更新について適用する。例文帳に追加

Division 2 of Part 7 applies in relation to the renewal of the registration of an existing registered mark.  - 特許庁

(e) 出願人が,15 条第7 段落に定める期限内にクレームを提出しなかった場合例文帳に追加

e) the applicant did not submit the claims within the time-limit prescribed in Art. 15, paragraph 7; - 特許庁

民事訴訟法550条及び551条(1)から(3)まで及び(5)から(7)までの規定を準用する。例文帳に追加

Sections 550 and 551, Nos. 1 to 3 and 5 to 7, of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis.  - 特許庁

「条例15条」に始まり「同条)」で終わる段落は,「経過規則第7条」と読む。例文帳に追加

For the passage beginningsection 15” and endingOrdinance)”, readsection 7 of the Transitional Rules”.  - 特許庁

前記規定の他に,1970年特許法,BGBl.No.259,43条(3),(4)及び(7)並びに45条(2)の規定を準用する。例文帳に追加

Furthermore, Section 43 par 3, 4 and 7 and Section 45 par 2 of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette No 259 shall apply mutatis mutandis.  - 特許庁

例文

(EEC)規則2081/92号第7条(5)の規定による手続に関する管轄官庁は,特許庁とする。例文帳に追加

The Patent Office shall be the competent authority for procedures in accordance with Art 7 par 5 of Regulation (EEC) No 2081/92.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS