1016万例文収録!

「第7」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第7の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17904



例文

6条及び第7条の規定は,適切な場合は意匠登録に準用する。例文帳に追加

The provisions of Articles 6 and 7 apply to the registration of industrial designs, where applicable.  - 特許庁

(7) 理事会規則(EC)N0.1383/2003の11条(1)2インデントによる保管期間は,1年とする。例文帳に追加

(7) The storage period pursuant to Article 11(1), second indent, of Council Regulation (EC) No. 1383/2003 shall be one year.  - 特許庁

2光源7からの光L4は、2光源7の遮蔽部材18により遮蔽される。例文帳に追加

Light L4 from the second light source 7 is shielded by a shielding member 18 of the second light source 7. - 特許庁

四十七条の二から四十九条まで、五十条一項若しくは四項、七十七条六項若しくは七項例文帳に追加

from Article 47-2 through Article 49, paragraph (1) or (4) of Article 50, paragraph (6) or (7) of Article 77  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) 特許法13 条,14 条,15 条,16 条,V 部,26 条,26A 条,26B 条及び27 条,並びに規則7(2),規則12 から規則17 まで,規則21 及び規則50 に定める要件は,特許法30 条(1)の適用上,実体要件とする。例文帳に追加

(1) The requirements of sections 13, 14, 15 and 16, Part V, and sections 26, 26A, 26B and 27 of the Act and regulations 7(2), 12 to 17, 21 and 50 shall be substantive requirements for the purposes of section 30(1) of the Act. - 特許庁


例文

9 七条四項の規定は、二項及び四項の認可について準用する。例文帳に追加

(9) The provisions of Article 7, paragraph 4 shall apply mutatis mutandis to the authorization set forth in paragraphs 2 and 4.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 居宅介護住宅改修費の支給 四十五条三項、四項及び七項例文帳に追加

(viii) payment for Allowance for Home Modification for In-Home Long-Term Care: Article 45, paragraph (3), paragraph (4), and paragraph (7).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 介護予防福祉用具購入費の支給 五十六条三項、四項及び七項例文帳に追加

(v) payment of an Allowance for Purchasing Equipment for Preventive Long-Term Care Covered by Public Aid: Article 56, paragraph (3), paragraph (4) and paragraph (7);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 介護予防住宅改修費の支給 五十七条三項、四項及び七項例文帳に追加

(vi) payment of an Allowance for Preventive Long-Term Care Home Modification: Article 57, paragraph (3), paragraph (4), and paragraph (7).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十三 居宅介護住宅改修費の支給 四十五条三項、四項及び七項例文帳に追加

(xiii) payment of an Allowance for Home Modification for In-Home Long-Term Care: Article 45, paragraph (3), paragraph (4) and paragraph (7);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十四 介護予防住宅改修費の支給 五十七条三項、四項及び七項例文帳に追加

(xiv) payment of an Allowance for Preventive Long-Term Care Home Modification: Article 57, paragraph (3), paragraph (4) and paragraph (7).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五条 清算人が数人あるときは、七条二項及び三項の規定を準用する。例文帳に追加

Article 15 Paragraphs 2 and 3 of Article 7 shall apply mutatis mutandis when there are two liquidators or more.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十条の二二項において準用する七条三項の登録の更新例文帳に追加

the renewal of a registration under Article 7(3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 50-2(2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十四条二項において準用する七条三項の登録の更新例文帳に追加

renewal of a registration under Article 7(3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54(2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 七条一号又は三号から五号までのいずれかに該当することとなつたとき。例文帳に追加

(iv) He/she falls under Article 7, item (i), (iii), (iv), or (v);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 九十九条七項の規定は、一項二号の純資産額について準用する。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 99, paragraph (7) shall apply mutatis mutandis to the amount of net assets under paragraph (1), item (ii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 九十九条七項の規定は、二項一号の純資産額について準用する。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 99, paragraph (7) shall apply mutatis mutandis to the amount of net assets under paragraph (2), item (i).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 七条、七条の二又は八条一項の規定による申請をしなかつた者例文帳に追加

i) In the case of failing to submit an application under the provisions of Article 7, Article 7-2 or Article 8 paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 手続が七条一項から三項まで又は九条の規定に違反しているとき。例文帳に追加

(i) where the procedures do not comply with paragraphs (1) to (3) of Article 7 or Article 9;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 七条、十三条一項又は十四条の規定に違反した者例文帳に追加

(ii) A person who has violated the provisions of Article 7, paragraph (1) of Article 13, or Article 14  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 令二条九項一号に規定する社債の取得 別紙様式例文帳に追加

(vii) Acquisition of bonds prescribed in Article 2, paragraph (9), item (i) of the Order: Appended form 7.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2アーム5は、2ハンド6と2視覚センサ7を有し、2力センサ8を搭載する。例文帳に追加

A second arm 5 has a second hand 6 and a second visual sensor 7, and is mounted with a second force sensor 8. - 特許庁

1の筐体1、2の筐体2は、それぞれ1の基板6と2の基板7とを有する。例文帳に追加

A first case 1 and a second case 2 has a first substrate 6 and a second substrate 7, respectively. - 特許庁

バイパス通路5の1,2の開口部5a,5bには1,2の弁座7,8を設ける。例文帳に追加

The first and second openings 5a and 5b of the bypass passage 5 are provided with first and second valve seats 7 and 8. - 特許庁

百四十三条一項六号同項七号に掲げる事項例文帳に追加

(ii) Article 143, paragraph 1, item 6―Matters set forth in item 7 of the same paragraph  - 経済産業省

九十九条七項の規定は、一項二号の純資産額について準用する。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 99, paragraph 7 shall apply mutatis mutandis to the amount of net assets under paragraph 1, item 2.  - 経済産業省

九十九条七項の規定は、二項一号の純資産額について準用する。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 99, paragraph 7 shall apply mutatis mutandis to the amount of net assets under paragraph 2, item 1.  - 経済産業省

ハンドル21は、ベース7内に格納される1の位置と、ベース7の外に突出する2の位置との間で移動可能であり、このハンドル7に転倒防止具31, 32が取り外し可能に引っ掛かる係止部30a,30bが設けられている。例文帳に追加

The handle 21 is movable between the 1st position where the handle is stored in the base 7 and the 2nd position where the handle protrudes outside the base 7, and the handle 7 is provided with latching parts 30a, 30b at which falling prevention implements 31, 32 are removably hooked. - 特許庁

1943年No.6--1943年特許・意匠・商標改正法:特許への適用に関する5条及び第7条;並びに2条から4条まで例文帳に追加

1943, No 6--The Patents, Designs, and Trade Marks Amendment Act 1943: Sections 5 and 7 in their application to patents; and sections 2 to 4. - 特許庁

(a) 特許の主題が,第7 条から10 条まで,12 条及び13 条により,特許を受けることができるものでないこと例文帳に追加

a) the subject-matter of the patent is not patentable, under Art. 7 - 10, 12 and 13; - 特許庁

(a) 特許の主題が,第7 条から10 条まで,12 条及び13 条の規定により,特許を受けることができるものでないこと例文帳に追加

a) the subject-matter of the patent is not patentable, under Art. 7 - 10, 12 and 13; - 特許庁

(e) 出願の対象である意匠が2条から第7条まで,9条及び10条による条件を満たしているか例文帳に追加

e) the application contains a design, which meets the conditions pursuant to the Articles 2 to 7, the Article 9 and the Article 10. - 特許庁

(b) 意匠が3条から第7条まで,9条又は10条による登録条件に反して登録されていると庁が認めた場合例文帳に追加

b) it ascertains, that the design has been registered contrary to the conditions for registration pursuant to the Articles 3 to 7, the Article 9 or the Article 10; - 特許庁

ヨーク2は、互いに平行な1および2のタブ7,8と、1および2のタブ7,8を連結する連結部9とを備えている。例文帳に追加

This yoke 2 has mutually parallel first and second tabs 7 and 8 and a connecting part 9 connecting the first and second tabs 7 and 8. - 特許庁

本発明は、一の電極(7)、二の電極(9)、一のゲート電極(12)、二のゲート電極(14)、ゲート電圧源(17)、及び電位手段(11)を提供する。例文帳に追加

A first electrode 7, a second electrode 9, a first gate electrode 12, a second gate electrode 14, a gate voltage source 17, and an electric potential means 11 are provided. - 特許庁

メモリ14は、1バス7及び2バス12に接続され、1バス7又は2バス12を介してプロセッサ2からアクセスを受ける。例文帳に追加

The memory 14 is connected to the first bus 7 and the second bus 12, and receives an access from the processor 2 via the first bus 7 or the second bus 12. - 特許庁

1無線タグ3と2無線タグ4との夫々は、1アンテナ7と、1アンテナ7に接続されたICチップ8とを備えている。例文帳に追加

Each of the first radio tag 3 and the second radio tag 4 is composed of the first antenna 7 and the IC chip 8 connected with the first antenna 7. - 特許庁

1CPU1は、1クロック7を発生し、1クロック7に同期して1データを順次に送信する。例文帳に追加

A first CPU 1 generates first clocks 7 and sends first data in sequence and in synchronism with the first clocks 7. - 特許庁

そして、これを1割り型7及び2割り型8からなる成形金型9の1割り型7の1キャビティ10にセットする。例文帳に追加

The formed product is set in the first cavity 10 of the first split mold 7 of a metal mold 9 formed of the first split mold 7 and a second split mold 8. - 特許庁

切欠き50は、1嵌合部10に取り付けられる1舌片6と、2リアカバー4に、取り付けられる2舌片7とによって覆われる。例文帳に追加

The notch 50 is covered by a 1st tongue 6 fitted to the 1st fitting section 10 and a 2nd tongue 7 fitted to the 2nd rear cover 4. - 特許庁

二 附則三条一項、四条一項、五条一項、六条一項、七条一項、八条一項及び九条一項の規定 平成十五年十月一日例文帳に追加

(ii) The provisions of Article 3, paragraph 1, Article 4, paragraph 1, Article 5, paragraph 1, Article 6, paragraph 1, Article 7, paragraph 1, Article 8, paragraph 1 and Article 9, paragraph 1 of the supplementary provisions: October 1, 2003  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 三条八項から十一項までの規定は、前項に規定する勧告又は命令の内容を記載した文書について準用する。この場合において、同条八項中「前項」とあり、及び同条九項中「七項」とあるのは「五条七項」と、同条十項中「七項」とあるのは「五条七項」と、「十条三号」とあるのは「十条四号又は六号」と、同条十一項中「七項」とあるのは「五条七項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(8) The provision of Article 3, paragraph (8) to paragraph (11) inclusive shall apply mutatis mutandis to the document entered with the content of the recommendation or order prescribed in the preceding paragraph. In this case, the term "the preceding paragraph" in paragraph (8) of the same Article and the term "paragraph (7)" in paragraph (9) of the same Article shall be deemed to be replaced with "Article 5, paragraph (7)"; the terms "paragraph (7)" and "Article 10, item (iii)" in paragraph (10) of the same Article with "Article 5, paragraph (7)" and "Article 10, item (iv) or item (vi)," respectively; the term "paragraph (7)" in paragraph (11) of the same Article with "Article 5, paragraph (7)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 四十五条一項一号、二号、四号、六号又は七号のいずれかに該当することとなったとき。例文帳に追加

(iii) When Collection Operator has come to fall under any of Article 45, Paragraph 1, Item 1, Item 2, Item 4, Item 6 or Item 7.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 五十六条一項一号、二号、四号、六号又は七号のいずれかに該当することとなったとき。例文帳に追加

(iii) When any of Article 56, Paragraph 1, Item 1, Item 2, Item 4, Item 6 or Item 7 apply  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三条若しくは五十三条一項の免許又は七条一項若しくは五十四条一項の登録例文帳に追加

a license under Article 3 or Article 53(1), or a registration under Article 7(1) or Article 54(1)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 七条二項、二百四十二条一項、二百九十八条又は三百二条一項の規定に違反したとき。例文帳に追加

i) When a person has violated the provisions of Article 7, paragraph (2), Article 242, paragraph (1), Article 298 or Article 302, paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

別表二(二条の二、七条、二十二条の三、二十二条の四、六十一条の二の二、六十一条の二の八関係)例文帳に追加

Appended Table II (Re. Art. 2-2 ,7, 22-3, 22-4, 61-2-2, and 61-2-8)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

別表二 (二条の二、七条、二十二条の三、二十二条の四、六十一条の二の二、六十一条の二の八関係)例文帳に追加

Appended Table II (Re. Art. 2-2, 7, 22-3, 22-4, 61-2-2, and 61-2-8)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 八十九条一項、九十五条一項二号、附則七条及び附則十条の規定 公布の日例文帳に追加

(i) The provisions of Article 89, paragraph 1; Article 95, paragraph 1, item (ii) and Supplementary Provisions Articles 7 and 10: The day of promulgation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

七条二項、二百四十二条一項、二百九十八条又は三百二条一項の規定に違反したとき。例文帳に追加

(i) When a person has violated the provisions of Article 7, paragraph 2, Article 242, paragraph 1, Article 298 or Article 302, paragraph 1  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS