絶望的の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 169件
絶望的 かつ超現実的なものでした例文帳に追加
Was devastating and surreal. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この絶望的な状況を打開することなど不可能だ。例文帳に追加
It is impossible to break through this hopeless situation. - Weblio Email例文集
戦争は最も残酷で絶望的な行為だ。例文帳に追加
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。例文帳に追加
They experienced emotional pain and despair. - Tatoeba例文
『私は死ななければなりません』と、彼は絶望的に言った例文帳に追加
`I must die,' he said hopelessly - 日本語WordNet
わかってくれませんか、彼女は絶望的に尋ねました例文帳に追加
`Why can't you understand?,' she asked despairingly - 日本語WordNet
世界情勢に対する絶望的見通し例文帳に追加
a despairing view of the world situation - 日本語WordNet
死刑因の最後の絶望的な懇願例文帳に追加
the last despairing plea of the condemned criminal - 日本語WordNet
無力で絶望的−−まるで力が尽きたように例文帳に追加
helpless and desperate--as if at the end of his tether - 日本語WordNet
仕事を捜している絶望的な士気をくじかれた人々例文帳に追加
desperate demoralized people looking for work - 日本語WordNet
西アフリカの絶望的に貧しく、海に接しない国例文帳に追加
a desperately poor landlocked country in western Africa - 日本語WordNet
これらの絶望的光景は移行期だけのものかもしれない。例文帳に追加
These forlorn scenes may be just a transitional phase. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。例文帳に追加
They experienced emotional pain and despair. - Tanaka Corpus
そして俊寛の絶望的な叫びとともに幕となる。例文帳に追加
This came to an end when Shunkan screamed in despair. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人生の絶望的な戦いに直面した例文帳に追加
Facing a desperate fight for my life. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「絶望的だ」と言いきってしまうのは、間違っています。例文帳に追加
So to say it is hopeless is not the right thing to do - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
2人の遺体の捜索作業は 絶望的だった例文帳に追加
Any attempt at finding the bodies was absolutely hopeless. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ゲイリーはヘロインにおぼれ 絶望的だ例文帳に追加
Gary's hopelessly addicted to heroin. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
汚職にまみれた絶望的な貧困状態です例文帳に追加
Abject poverty surrounded by corruption. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
117 対 マイナス53という 絶望的な結果にもかかわらず例文帳に追加
Despite the hopeless score of 117 versus minus 53 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
僕の中では ダンスとダンサーは 絶望的に絡み合っていた例文帳に追加
The dancer and the dance were hopelessly entwined. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そして私は絶望的な夢の世界に陥りました例文帳に追加
I fell into this apocalyptic dream world. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
絶望的に詮索好きな男性 まるで君のようにね例文帳に追加
A hopelessly inquisitive man, just like you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
絶望的でチャリティーが必要な場所と化すのです。例文帳に追加
A place of despair, in need of charity. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
絶望的なほど貧しく 数年間は例文帳に追加
It was desperately poor. in the following years - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
とデイジーは絶望的にぼくらを順に見渡した。例文帳に追加
Daisy looked desperately from one to the other. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
でも、とおりぬけるなんてまったく絶望的。例文帳に追加
but to get through was more hopeless than ever: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
僕はこれを聞いてほとんど絶望的な気持ちになった。例文帳に追加
I began to feel pretty desperate at this, - Robert Louis Stevenson『宝島』
瞬間的な強い衝動が、かれを絶望的な運命との戦いに走らせた。例文帳に追加
An instantaneous and strong impulse moved him to battle with his desperate fate. - O Henry『警官と賛美歌』
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |