1016万例文収録!

「羽浪」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 羽浪に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

羽浪の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

打ち枯らした例文帳に追加

a seedy-looking lordless samurai  - 斎藤和英大辞典

『新衣物語』を発表後の明治37年(1904年)、それまで何度も中絶のあった「天うつ」の執筆が途絶えた。例文帳に追加

After he published "Shin Hagoromo Monogatari" (A New Tale of Hagoromo) in 1904, he finally abandoned 'Sora Utsu Nami' (Waves Dashing against Heaven) which he discontinued many times over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成長して、当地の当主である丹長重に仕えるが、関ヶ原の合戦で長重が西軍につき改易、七郎左衛門も人となる。例文帳に追加

He grew up serving Nagashige NIWA, the family head in the district, but his master sided with the West Army during the Battle of Sekigahara, and being deprived of his samurai status and having his family territories forfeited, Shichirozaemon became ronin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参陣した主な戦としては和徳城攻め・岡城攻め・大光寺城攻め・六川合戦・田舎館城攻めがある。例文帳に追加

The major wars he joined were the attack on Watoku-jo Castle, Namioka-jo Castle, Daikoji-jo Castle, the Battle of the Roppa-gawa River and the attack on Inakadate-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

何日もしないうちに,年下の息子はすべてを取りまとめて遠い地方に旅立った。彼はそこで目を外した生活をして自分の財産を費した。例文帳に追加

Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living.  - 電網聖書『ルカによる福音書 15:13』


例文

しかし関ヶ原の戦いで丹氏は西軍に付き改易、人となったために剃髪して大津市に移り住み、竹細工職人となった。例文帳に追加

However, the Niwa clan sided with the West Army in the Battle of Sekigahara, and was deprived of samurai status and the family territories forfeited, so Seigen became ronin (masterless samurai), shaving his head, and moved to Otsu City to be a bamboo-ware artisan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足軽出身の木下藤吉郎(柴秀吉)、人になっていた明智光秀、忍者出身とされている滝川一益などを登用する一方で、譜代の重臣である佐久間信盛や林秀貞らを追放した。例文帳に追加

While he adopted Tokichiro KINOSHITA (Hideyoshi HASHIBA) who was a son of a foot soldier, Mitsuhide AKECHI who was ronin (masterless samurai), Kazumasu TAKIGAWA who was considered to have been ninja (professional spy in feudal Japan highly trained in stealth and secrecy) and so on, he exiled hereditary senior vassals such as Nobumori SAKUMA and Hidesada HAYASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨終の地点は小山田信茂宛御宿堅物書状写によれば三州街道上の信濃国駒場(長野県下伊那郡阿智村)であるとされているが、合や根とする説もある。例文帳に追加

According to the copy of onjuku kenmotsu shojo to Nobushige OYAMADA, the place where he died was Komanba in Shinano Province (Achi-mura, Shimoina County, Nagano Prefecture), but some people say that it was Namiai or Neba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

映画やテレビドラマ、演劇では、雪の降りしきる夜、赤穂士は袖先に山形模様のそろいの織を着込み、内蔵助が「一打三流」の山鹿流陣太鼓を打ち鳴らす。例文帳に追加

In movies, TV series, and theatrical performances, Ako Roshi wears a matching haori (Japanese half-coat) with Yamaga design on underneath, and Kuranosuke bangs the Yamaga style jin-daiko (a battle drum used to order troop movements) in heavy snow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

織のダンダラは忠臣蔵の赤穂士が吉良邸に討ち入りするときに着ていた織の柄で、浅葱色は武士が切腹の時に着る切腹裃の色だと伝えられているが、織は実際には最初の1年ほどで廃止されたらしく、池田屋事件の時に着用していたとする証言が最後の記録である。例文帳に追加

The mountain-like patterns on short coats are those of Ako Roshi of Chushingura, when they marched into and attacked the KIRA residence, and very light blue is said to be the color of the seppuku kamishimo worn by a samurai when he commits hara-kiri, but the short coats of Shinsen-gumi seem to have been abolished after the 1st year, and the last recorded instance of the coats being worn was in the Ikedaya Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは一説には江戸時代の中頃から「三大仇討ち」として喧伝されてきた「曾我兄弟の仇討ち」(曾我兄弟は富士山の裾野市で巻狩りが行なわれた際にこれに乗じて仇討ちを行なった)、「赤穂士の討ち入り」(播磨国赤穂藩浅野家の家紋が「丸に違い鷹の」だったことから)、「伊賀越えの仇討ち」(伊賀国はなすびの産地として知られていたことから)のことを言ったものである。例文帳に追加

According to one theory, this expression referred to the Adauchi cases that were widely known from the middle of the Edo period as the 'Three Major Adauchi Cases': 'Adauchi by the Soga brothers' (the Soga brothers performed Adauchi by taking advantage of the makigari (a form of hunting by surrounding the target from various directions) which took place in Susono City at the foot of Mount Fuji); 'Ako Roshi no Uchiiri' (since the seal of the Asano family of the Ako clan, in Harima Province, was a 'hawk's feather without a circle'); and 'Igagoe no Adauchi' (since Iga Province was known as an area for the production of eggplant).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS