例文 (878件) |
自夫の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 878件
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。例文帳に追加
Bill shouted that he was all right. - Tanaka Corpus
しかし市は夫勝家とともに自害。例文帳に追加
However, Ichi committed suicide with her husband Katsuie. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。例文帳に追加
She wanted for nothing as long as her husband lived. - Tatoeba例文
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。例文帳に追加
When her husband died, she felt like committing suicide. - Tatoeba例文
三島由紀夫は1970年に自殺した。例文帳に追加
Yukio Mishima killed himself in 1970. - Tatoeba例文
自分の跡取りの子供夫婦から生まれた子例文帳に追加
a child born to a married couple, one of whom is one's own heir - EDR日英対訳辞書
夫は自分で商売を始めることにした例文帳に追加
My husband decided to set up in business on his own account. - Eゲイト英和辞典
この夫婦は狂言自殺をしたと多くの人が思っている。例文帳に追加
Many people believe the couple staged a fake suicide. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。例文帳に追加
She wanted for nothing as long as her husband lived. - Tanaka Corpus
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。例文帳に追加
She accused her husband of having been disloyal to her. - Tanaka Corpus
父は聖武天皇、母は夫人県犬養広刀自。例文帳に追加
Her father was Emperor Shomu and her mother was fujin (consort of the emperor) Agata no inukai no hirotoji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夫知盛と共に自邸で親王を養育した。例文帳に追加
She and her husband, Tomomori, raised the Imperial Prince at their residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1565年、夫・貞勝が三村家親に攻められ自刃。例文帳に追加
In 1565, her husband Sadakatsu killed himself when Iechika MIMURA defeated him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かれは、かれの妻の夫であって、独自の存在ではなかった。例文帳に追加
He was his wife's man and not his own. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
文楽義太夫とは別に、歌舞伎義太夫の独自性を主張する意味合いも込められている。例文帳に追加
The name also implies the assertion of the originality of Kabuki Gidayu, which is independent of Bunraku Gidayu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
曽我さんは軍法会議で夫を弁護し,自分も夫も北朝鮮が好きではなかったと話した。例文帳に追加
Soga pleaded for her husband at the court-martial and said she and her husband did not like North Korea. - 浜島書店 Catch a Wave
夫の鉄拳が下されるまでの至福のひととき——妻は自分の胸の中でそっと夫の名を呼んだ例文帳に追加
blissful moment before his blow should come--she whispered his name to herself - O Henry『ハーレムの悲劇』
もし夫が殴ってくれないのなら——もし夫が、自分の男らしさを、自分の権力を、自分の夫婦生活への関心を、いままでずっと示そうとすら思ったこともないのならば、自分の義務がなんであるかを理解させてやらないと。例文帳に追加
If her man would not strike her--if he would not so far prove his manhood, his prerogative and his interest in conjugal affairs, he must be prompted to his duty. - O Henry『ハーレムの悲劇』
私は自宅で夫の会社の人とホームパーティを行った。例文帳に追加
I held a house party with people from my husband’s company. - Weblio Email例文集
私は自分の夫が重婚者であったことを知りショックを受けた。例文帳に追加
I was shocked to discover that my husband was a bigamist. - Weblio英語基本例文集
彼女は夫が自分の誕生日を忘れたというのでひどく腹を立てた.例文帳に追加
She was mad at her husband for forgetting her birthday. - 研究社 新英和中辞典
彼女は自分の夫くらい偉い人は無いと内心ひそかに信じている例文帳に追加
She believes in her inmost heart―in her heart of hearts―that her husband is the greatest man alive. - 斎藤和英大辞典
彼女は自分の夫くらい偉い人は無いと心中ひそかに信じている例文帳に追加
She believes in her inmost heart―in her heart of hearts―that her husband is the greatest man alive. - 斎藤和英大辞典
彼女は自分の夫ほど偉い人は無いと心底では思っている例文帳に追加
She believes in her heart of hearts that her husband is the greatest man alive. - 斎藤和英大辞典
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。例文帳に追加
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. - Tatoeba例文
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。例文帳に追加
That sister of yours is always complaining of her husband. - Tatoeba例文
人工的、不自然、あきらかに人為的な、細部あるいは部分の工夫例文帳に追加
an artificial or unnatural or obviously contrived arrangement of details or parts etc. - 日本語WordNet
自発的に人生(または離婚まで)のために結ばれた夫婦である状態例文帳に追加
the state of being a married couple voluntarily joined for life (or until divorce) - 日本語WordNet
例文 (878件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |