1016万例文収録!

「自明性」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 自明性に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

自明性の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

この背景に抗して、要旨の自明性及び非自明性が決定される。例文帳に追加

Against this background the obviousness or non-obviousness of the subject matter is determined.  - 特許庁

自明性に関する二次的テスト(サブテスト)例文帳に追加

Secondary tests (subtests) of non-obviousness  - 特許庁

化学の事例についての構造の自明性例文帳に追加

Structural obviousness in chemical cases  - 特許庁

自明性に関する二次的テスト(サブテスト)例文帳に追加

Secondary tests (subtests) of non-obviousness  - 特許庁

例文

JPOは、化学の事例における構造の自明性に関して特にコメントしていない。例文帳に追加

The JPO has no specific comment regarding obviousness in chemical cases.  - 特許庁


例文

発明は,従来技術に照らして当業者に自明でないときは,進歩がある。例文帳に追加

The invention has the invention level, if it is vividly does not derive from the technical level for the specialist.  - 特許庁

発明は,技術水準から自明でない場合は,進歩を有するものとみなされる。例文帳に追加

An invention shall be considered as having an inventive level if it does not obviously follow from the standard of technology. - 特許庁

PCT第33条の訳文においても、「自明」の用語が使われているが、この場合の「自明」は米国特許法でも用いられる「obviousness」を訳したものであり、我が国の「容易」に相当するものである(同条(1)に「進歩を有するもの(自明のものではないもの)」と記載されていることからも明らか)。例文帳に追加

Also in a translation of PCT Article33, the term "Jimei" (in Japanese) is used, but the term "Jimei" in this case is a translation of "obviousness" also used in the United States Patent law, and corresponds to "easiness" in Japan (which is clear from the fact that the same Article states "to involve an inventive step (to be non-obvious)".  - 特許庁

発明は,それが当該技術における通常の知識を有する者にとって自明でなく又当該技術水準から導くことが自明でないときは,進歩を有するものとみなす。例文帳に追加

An invention shall be regarded as involving an inventive step if it is neither obvious to a person of average skill in the art nor obviously derived from the state of the art.  - 特許庁

例文

三極特許庁はそれぞれ、進歩/非自明性の要件に関する仮想的な事例又は実例を2つずつ提出した。例文帳に追加

Each of the Trilateral Offices presented two hypothetical/real cases relating to the requirements for inventive step/non-obviousness.  - 特許庁

例文

本研究では、進歩/非自明性について、「事例研究」及び「法令・審査基準の比較研究」を行った。例文帳に追加

The Offices have conducted a “Comparative Study on Hypothetical/Real Casesand aComparative Study on Laws, the Regulations, the Guidelines etc.as to inventive step/non-obviousness.  - 特許庁

本法の適用上,発明は,技術水準を考慮して自明でないときは,進歩を有するものとする。例文帳に追加

For the purposes of this Act, an invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious.  - 特許庁

発明は,それが技術水準を考慮して,当該技術の熟練者にとって自明でない場合は,進歩を有するものとみなす。例文帳に追加

An invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art.  - 特許庁

実用新案は,技術水準と比較して,技術の熟練者にとって自明でない場合は,進歩を有するものとみなす。例文帳に追加

The utility model shall be considered to involve an inventive step if it is not obvious to a skilled craftsman as compared with the state of the art.  - 特許庁

(1) 発明は,技術水準に関して,当該技術の熟練者にとって自明でない場合は,進歩を有するものとみなす。例文帳に追加

(1) An invention shall be considered to involve an inventive activity if, in regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art. - 特許庁

発明は、技術水準を考慮して、当業者に自明ではない場合に進歩を含むものとする。例文帳に追加

An invention shall involve an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art. - 特許庁

発明は,技術水準を考慮して,当該技術の熟練者にとって自明でない場合は,進歩を有するものと認められる。例文帳に追加

An invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art.  - 特許庁

(1) 発明は,当該技術水準を考慮した上で,当該技術の熟練者に自明でない場合は,進歩があるものとみなす。例文帳に追加

(1) An invention shall be considered as a result of an inventive activity if for a person skilled in the art it is not obvious from the state of the art. - 特許庁

予期せぬ結果が非自明性の判断に不可欠な基準である場合(選択発明及び既知の要素の組み合わせからなる発明)例文帳に追加

Cases where an unexpected result is an essential criterion for nonobviousness (selection inventions and inventions comprising the combination of known elements)  - 特許庁

予期せぬ結果が非自明性の判断に不可欠な基準である場合(選択発明及び既知の要素の組み合わせからなる発明)例文帳に追加

Cases where an unexpected result is an essential criterion for unobviousness (selection inventions and inventions comprising the combination of known elements)  - 特許庁

発明は,技術水準との関係において,当該技術分野の熟練者に自明でない場合に進歩を有するとみなす。例文帳に追加

An invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art.  - 特許庁

発明は,技術水準との関連において当業者に自明でない場合に進歩があるものと推定される。例文帳に追加

An invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art.  - 特許庁

(1) 技術水準を考慮に入れて,発明が当該技術の熟練者に自明でない場合は,当該発明には進歩があるとみなす。例文帳に追加

(1) An invention shall be deemed as conforming with the inventive step if, taking into consideration the state of the art, the invention is not obvious to a person skilled in the art. - 特許庁

(4) 発明は,当該技術の熟練者が,技術水準を考慮したときに自明でないときは,進歩を有するとみなすものとする。例文帳に追加

(4) An invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art.  - 特許庁

新規かつ非自明な方法で、ほぼ長手方向の均一な集光の高い光出力を有利に提供する照明装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an illumination apparatus which advantageously provides a substantially longitudinal, uniform and concentrated light output in a novel and unobvious way. - 特許庁

別の言い方をすれば、下位互換を許容することは自明であるので、請求項に係る発明は、引用文献1に記載された発明に基づいて自明である。つまり、引用文献1に記載されたシステムを、もし必要であれば通常の改良されていないモードで動かすことを許容することは当業者にとって自明である。例文帳に追加

Stated differently, the claim would have been obvious to one of ordinary skill in the art based on D1 because it would have been an obvious implementation to allow for backwards compatibility - that is, to allow the D1 system to run in the ordinary unenhanced mode if desired.  - 特許庁

当業者からみて、詳細な説明に記載された実施形態と均等な形態又は自明の改良形態のすべてが同一の特又は用途を有する場合、出願人は、均等な形態又は自明の改良形態のすべてを網羅するように、請求項の保護範囲を一般化することができる。例文帳に追加

If the person skilled in the art can reasonably predict that all the equivalents or obvious variants of the embodiments set forth in the description have the same properties or uses, then the applicant shall be allowed to generalize the protection scope of the claim to cover all the equivalents or obvious variants.  - 特許庁

自動車の構成要素の修理の容易、信頼及び耐久を向上は、当業者の日常的な要望であり、したがって、自明な課題である。例文帳に追加

Increasing the ease of service, the durability and the reliability of the different elements of a car is a constant desire of the skilled person and thus an obvious problem to be solved.  - 特許庁

発明は,それが技術水準に照らし,当該技術に熟練する者にとって自明でないときは,進歩を備えているものと認める。第5条[3]の趣旨に該当する文書は,進歩の有無を決定する上では考慮しない。例文帳に追加

An invention shall be considered as involving an inventive step if having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art. The documents within the meaning of Article 5.3 shall not be considered in deciding whether there has been an inventive step.  - 特許庁

進歩の判断に適用される基本的手法 例) 非自明性のテスト、事後的分析の排除、当業者が所与の課題 から出発してどのように行動したか(would have done)の検討例文帳に追加

Basic approach applied in step e.g. test for non-obviousness, post facto reasoning, the skilled man would from a given problem  - 特許庁

進歩の判断に適用される基本的手法 例) 非自明性のテスト、事後的分析の排除、当業者が所与の課題から出発してどのように行動したか(would have done)の検討例文帳に追加

Basic approach applied in assessing inventive step e.g. test for non-obviousness, avoidance of ex post facto reasoning, and considering what the skilled man would have done starting from a given problem  - 特許庁

第26条 進歩 26.1発明を請求する出願の出願日又は優先日において当該発明が先行技術に照らして当該技術の熟練者にとって自明でない場合は,その発明は進歩を有する。例文帳に追加

Sec.26 Inventive Step 26.1 An invention involves an inventive step if, having regard to prior art, it is not obvious to a person skilled in the art at the time of the filing date or priority date of the application claiming the invention. - 特許庁

三極特許庁はそれぞれ、進歩/非自明性の要件(EPO:EPC 第52条(1)及び第56条、JPO :特許法 第29条第2項、USPTO:米国特許法 第103条)に関する仮想的な事例又は実例を二つずつ提出した。例文帳に追加

Each of the Trilateral Offices presented two hypothetical/real cases relating to the requirements for inventive step/non-obviousness.  - 特許庁

補足であるが、米国特許法においては、非自明性あるいは進歩の判断は、請求項に係る発明を想到した特定の動機や当業者が解決しようとする課題に規制されない。例文帳に追加

In addition, under US law, in determining obviousness/inventive step, neither the particular motivation to make the claimed invention nor the problem the inventor is solving controls.  - 特許庁

発明は,第8条 (2)にいう技術水準に関して,出願日又は優先日において当該技術の熟練者にとって自明でないときは,進歩を有するものとみなす。例文帳に追加

An invention shall be considered to involve an inventive step if, having regard to the state of the art in accordance with Article 8 (2), at the filing date or the priority date, respectively, it is not obvious to a person skilled in the art.  - 特許庁

発明は,それが自明でなくかつ関係分野で働いており該当技術分野における通常の技術を有する者が技術水準から容易に引き出すことのできるものでない場合は,進歩を有するものとみなされる。例文帳に追加

The invention shall be regarded as involving an inventive step where it would not have been obvious, or could not have been readily deduced from the state of the art by a person working in the field concerned who possesses normal skills in the corresponding area of technology. - 特許庁

(f) 完全明細書の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が,ニュージーランドにおいてそのクレームの優先日前に知られ又は実施されたものに照らし自明なものであり,進歩を欠いていること例文帳に追加

(f) That the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, is obvious and does not involve any inventive step having regard to what was known or used before the priority date of the claim in New Zealand: - 特許庁

(i) 発明に関する産業上の利用方法の表示。ただし,その表示は,その方法が(h)による詳細説明又は発明の質から自明とはならない場合に行う。例文帳に追加

i) indication of the way of industrially exploiting the invention, if this does not result as obvious from the detailed presentation according to letter h) or from the nature of the invention. - 特許庁

(7) (6)の規定による最も近い技術水準とは,技術水準に関する単一の参考文献に開示されている特徴の組合せであって,自明性評価の最善の基礎を構成するもののことである。例文帳に追加

(7) The closest state of the art, according to the provisions of paragraph(6), is that combination of features that is disclosed in a single reference of the state of the art and constitutes the best basis for evaluating the obviousness. - 特許庁

発明は,当該特許出願に関係する先行技術に関して,当該技術の通常の熟練者にとって自明でない場合は,進歩を有するものとみなされる。例文帳に追加

An invention is deemed to involve an inventive step if, with regardto prior art related to the patent application, it is not obvious to aperson with ordinary skills in the art. - 特許庁

(1) 発明が当該技術に熟練した者に自明な技術水準から生じたものでない結果である場合は,当該発明は進歩を有するとみなされる。例文帳に追加

(1) An invention shall be regarded as involving an inventive step when it does not result from the state of the art in a manner obvious to a person skilled in the art. - 特許庁

(1) 実用新案としての保護のため,発明が当該技術に熟練した者にとって当該技術水準から自明に得られるものでない場合は,当該発明は進歩を含むとみなされる。例文帳に追加

(1) For protection as a utility model, an invention shall be deemed to involve an inventive step if it does not obviously result from the state of the art for a person skilled in the art. - 特許庁

先行技術に開示された一部の構成要素の省略の結果として機能又は効果が失われることが、当業者にとって自明である場合、請求項に係る発明は進歩を有するとはみなされない。例文帳に追加

The claimed invention is not considered to involve an inventive step when the removal of a function or an effect as a result of omission of some constitutes disclosed in the prior art is obvious to a person skilled in the art.  - 特許庁

請求項に係る発明は、全体として考慮すべきであって、請求項に記載された構成要素の各々が引用発明に照らして公知である、又は自明であるとみなされるという理由だけで進歩を否定してはならない。例文帳に追加

The claimed invention is to be considered as a whole so that the inventive step of the inventive step shall not be denied merely because each element described in a claim is deemed to be known from or obvious over the cited inventions.  - 特許庁

新規を有し(第3条),技術水準を考慮したとき,当該技術に熟練した者にとって自明でなく,かつ,産業上利用することができる発明は,出願することによって特許が与えられるものとする。例文帳に追加

Upon application patents shall be granted for inventions which are new (Section 3), which, having regard to the state of art, are not obvious to a person skilled in the art and which are susceptible of industrial application.  - 特許庁

発明は、その利用に関連する先行技術(本条(2)で定義されたものをいう)を考慮して、それが当業者にとって自明ではない場合に、進歩があるとみなす。例文帳に追加

An invention shall be deemed as involving an inventive step if having regard to the prior art relevant to the application and as defined in sub-article (2) herein above, it would not have been obvious to a person having ordinary skill in the art.  - 特許庁

発明は、発明を主張する出願に関する先行技術で(2)(b)に定義されているものを参酌し、当該技術における通常の技能を有する者にとって自明でなかったときは、進歩を有するものとみなすものとする。例文帳に追加

An invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the prior art relevant to the application claiming the invention and as defined in subsection (2)(b), it would not have been obvious to a person having ordinary skill in the art.  - 特許庁

発明は,技術水準を考慮したときにその技術の分野における熟練者にとって明白又は自明でないときは,進歩を有するとみなされる。例文帳に追加

An invention is endowed with inventive step provided that, to a technician versed in the subject, it is not derived in an evident or obvious way from the state of the art.  - 特許庁

進歩の判断の適切な分析手法は、全ての事実を考慮した上で、当業者にとって請求項に係る発明が自明であったか否か評価することである。例文帳に追加

The proper analysis is whether the claimed invention would have been obvious to one of ordinary skill in the art after consideration of all the facts.  - 特許庁

例文

事例集合から抽出される知識のうち、意外が高い知識のみを選択して出力することにより、ユーザにとって自明でなく、興味深いと予想される知識を提示することが可能な知識発見方法を提供する。例文帳に追加

To provide knowledge discovery method which can present knowledge that is not self-evident to a user but is expected to be interesting by selecting only knowledge of high unexpectedness out of knowledge extracted from a set of examples. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS