自身での部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8493件
いつも自分自身に誠実でいなさい。例文帳に追加
Always be true to yourself. - Tatoeba例文
自分自身で意図され、選択された例文帳に追加
designated or chosen by yourself - 日本語WordNet
自分自身の手で書いた何か例文帳に追加
something written by one's own hand - 日本語WordNet
美徳はそれ自身の報復である例文帳に追加
virtue is its own reward - 日本語WordNet
自分自身で何かをすること例文帳に追加
by oneself - EDR日英対訳辞書
ご自身で契約をしていますか?例文帳に追加
Do you have your own contract? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それは僕自身でやりたい。例文帳に追加
I want to do it myself. - Tanaka Corpus
いつも自分自身に誠実でいなさい。例文帳に追加
Always be true to yourself. - Tanaka Corpus
ぜひあなた自身で体験してほしい!例文帳に追加
Experience them yourself! - 浜島書店 Catch a Wave
本人自身が申し出ること.例文帳に追加
Apply in person. - 研究社 新和英中辞典
天子自身が出向く征伐例文帳に追加
an military expedition personally conducted by the Japanese emperor - EDR日英対訳辞書
自身の手でぶら下がっている間にあごが棒と同じ高さになるまで自分自身を持ち上げる例文帳に追加
raise oneself while hanging from one's hands until one's chin is level with the support bar - 日本語WordNet
正当化なしでしばしばあなた自身により、また自身のために主張されるように例文帳に追加
as claimed by and for yourself often without justification - 日本語WordNet
初期には町の地主自身が番屋で警備をしたため、自身番と呼ばれた。例文帳に追加
Security officers were called jishinban because, in the early days, local landlords themselves were stationed in ban-ya as such (Self [or selves] is translated as "jishin" in Japanese). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は自身の映画のいくつか,特に「プラトーン」で自身の経験を元に戦争の現実を描いている。例文帳に追加
In several of his films, especially "Platoon," he depicts the realities of war based on his own experience. - 浜島書店 Catch a Wave
相手先のユーザは自身の付加情報を予め自身の電話装置に登録しておく。例文帳に追加
The user of an opposite side previously registers self-information to a self-telephone system. - 特許庁
あなたは自分自身でそれを達成できると思います。例文帳に追加
I think that you can accomplish it by yourself. - Weblio Email例文集
彼は今まであらゆる困難を彼自身で乗り越えてきた。例文帳に追加
He overcame all his difficulties by himself. - Weblio Email例文集
私たちは自分自身を理解できるはずです。例文帳に追加
We should be able to understand ourselves. - Weblio Email例文集
おかげで私自身の行動を正すことができます。例文帳に追加
Thanks to you, I was able to correct my actions. - Weblio Email例文集
これはお客様自身で開けるべきです。例文帳に追加
The customers themselves should open this. - Weblio Email例文集
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |