意味 | 例文 (62件) |
若い娘の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 62件
その若い娘はわっと泣き出した。例文帳に追加
The young girl burst into tears. - Tatoeba例文
若い娘がため息をつきました。例文帳に追加
The young woman sighed. - Tatoeba例文
その若い娘はわっと泣き出した。例文帳に追加
The young girl burst into tears. - Tanaka Corpus
パーティーも着物姿の若い娘が加わると華やぐ.例文帳に追加
The presence of young girls in kimono adds to the gaiety of a party. - 研究社 新和英中辞典
彼らは大部分若い娘たちだった。例文帳に追加
They were for the most part young girls. - Tatoeba例文
大体君と同じ年頃の若い娘。例文帳に追加
She was a young girl about your age. - Tatoeba例文
その若い娘は私に対して高慢だった。例文帳に追加
The young girl was haughty to me. - Tatoeba例文
(結婚式の)行進で花を運ぶ若い娘例文帳に追加
a young girl who carries flowers in a (wedding) procession - 日本語WordNet
彼らは大部分若い娘たちだった。例文帳に追加
They were for the most part young girls. - Tanaka Corpus
大体君と同じ年頃の若い娘。例文帳に追加
She was a young girl about your age. - Tanaka Corpus
その若い娘は私に対して高慢だった。例文帳に追加
The young girl was haughty to me. - Tanaka Corpus
おれも若いころは娘たちに少しは騒がれたものだよ.例文帳に追加
In my youth I was quite a hit with [caused something of a stir among] the girls. - 研究社 新和英中辞典
彼はありとあらゆる術策を弄して若い娘たちを誘惑しようとした.例文帳に追加
He tried every conceivable trick to seduce young girls. - 研究社 新和英中辞典
日本にはディスコ熱に浮かされている若い娘がたくさんいる.例文帳に追加
Many young Japanese girls are deliriously keen on dancing at discos. - 研究社 新和英中辞典
トムの新しい奥様ってね、初婚の時の娘さんよりも若いのよ。例文帳に追加
Tom's new wife is younger than his daughter from his first marriage. - Tatoeba例文
トムの新しい嫁さんさぁ、最初の結婚でできた娘よりも若いんだ。例文帳に追加
Tom's new wife is younger than his daughter from his first marriage. - Tatoeba例文
結婚媒酌人、私の娘を素晴らしい若い男と引き合わせてください例文帳に追加
Matchmaker, can you match my daughter with a nice young man? - 日本語WordNet
予言者モハメッドの最も若い娘と四代目カリフ・アリの妻例文帳に追加
youngest daughter of the prophet Mohammed and wife of the fourth calif Ali - 日本語WordNet
若い時から才知があり、藤原不比等が娘を嫁がした。例文帳に追加
He was a talented man from his earlier years and he married a daughter of FUJIWARA no Fuhito. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
若い娘が一人で男のアパートを訪ねるのはふしだらな行為だと考える人がまだ少なくない.例文帳に追加
Quite a few people still consider it disgraceful behavior for a young girl to visit a man's apartment alone. - 研究社 新和英中辞典
春秋図(一対:うら若い娘たちを春に、やや年長の女を秋に見立てた図)1930例文帳に追加
Shunju-zu (Painting of Spring and Autumn) (a set of two: a painting of young girls representing spring and an elderly woman representing autumn), 1930 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
若い兵士には恋人がいて、それは、山の家に育った、自分自身の働きをもっている、素朴な娘だった。例文帳に追加
The soldier had a sweetheart, a girl from the mountains, independent and primitive. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
彼女のそばにいる若い女が彼女の娘であると知って、彼は彼女が一つかそこら彼より若いと判断した。例文帳に追加
When he learned that the young girl beside her was her daughter he judged her to be a year or so younger than himself. - James Joyce『痛ましい事件』
若い女性によって語られることから「娘義太夫(むすめぎだゆう)」という呼び方がかつては一般的であった。例文帳に追加
In the past, the term 'Musume-gidayu (girl gidayu reciter)' was typically used, because Gidayu-bushi was recited by young females. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紅入り(若い娘)の狂女物だが、クルイ(激し乱れた心を表現する舞のパターン)の部分がない。例文帳に追加
While it is Kyoujomono (story of a madwoman) of a young girl, there is no part of kurui (a Noh dance pattern which expresses the disturbed heart). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年9月2日(旧暦)(715年10月3日)、自身の老いと首皇子がまだ若いと言う理由で娘の氷高(ひたか)皇女(元正天皇)に譲位した。例文帳に追加
On October 3, 715, however, due to anxiety for her own old age and the still too young crown prince Obito no miko, she abdicated the throne in favor of her daughter, Hitaka no himemiko (Empress Gensho). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (62件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |