意味 | 例文 (450件) |
退屈なの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 450件
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。例文帳に追加
If it wasn't for music, the world would be a dull place. - Tatoeba例文
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。例文帳に追加
If it weren't for music, the world would be a dull place. - Tatoeba例文
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。例文帳に追加
If it weren't for music, the world would be a boring place. - Tatoeba例文
こんなお話を申し上げましては, さぞかしご退屈なさいますでしょう.例文帳に追加
I'm afraid you will find this story rather tiresome. - 研究社 新和英中辞典
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。例文帳に追加
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. - Tatoeba例文
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。例文帳に追加
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. - Tatoeba例文
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。例文帳に追加
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. - Tanaka Corpus
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。例文帳に追加
Geometry, about which I know nothing, seems a very dull subject. - Tanaka Corpus
自分だけで気晴らしのできない人はいなかに行くと退屈してしまうだろう.例文帳に追加
People with no resources of their own will get bored in the country. - 研究社 新英和中辞典
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。例文帳に追加
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. - Tatoeba例文
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。例文帳に追加
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. - Tanaka Corpus
「このような言葉が僕にはとても退屈で冷たく思えるのはなぜだろう?例文帳に追加
"Why is it that words like these seem to me so dull and cold? - James Joyce『死者たち』
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。例文帳に追加
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging. - Tatoeba例文
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。例文帳に追加
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging. - Tanaka Corpus
「長いこと列車に乗ってると、退屈でしょうがないですねぇ。」例文帳に追加
"These are long and slow hours, sir, that we are passing on the railway." - JULES VERNE『80日間世界一周』
日本人がラブシーンを演じると、おそらくそれは退屈なものだろう。例文帳に追加
If Japanese play a love scene, it may be a dull scene. - Weblio Email例文集
著者が物語をあまりにも引き延ばしているので, 退屈な所が多い.例文帳に追加
The author has drawn the story out so much that it's boring in many parts. - 研究社 新英和中辞典
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。例文帳に追加
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. - Tatoeba例文
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。例文帳に追加
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. - Tatoeba例文
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。例文帳に追加
There's still a lot left to do, so I won't get bored. - Tatoeba例文
ある仕事のための準備をする退屈で決まりきった予備的な作業例文帳に追加
dull or routine preliminary work preparing for an undertaking - 日本語WordNet
冗長または退屈な期間(特に文学作品や演劇で)例文帳に追加
a period of dullness or boredom (especially in a work of literature or performing art) - 日本語WordNet
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。例文帳に追加
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. - Tanaka Corpus
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。例文帳に追加
It was the teacher's narrative that bored me to death. - Tanaka Corpus
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。例文帳に追加
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. - Tanaka Corpus
従って、プレイヤは退屈することなく遊技を続けることができる。例文帳に追加
Therefore, the player can continue the game without getting bored. - 特許庁
この時何人かが、宣教師の話に退屈して客車を出ていった。例文帳に追加
Several of the audience, not being much interested in the missionary's narrative, here left the car; - JULES VERNE『80日間世界一周』
それまでの時間は、彼女には非常に退屈なものに感じられた。例文帳に追加
and the time between seemed as tedious to her - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
彼の話はマンガの話題の繰り返しで、退屈している。例文帳に追加
His story is a reiteration of topics concerning comic books and so I'm bored. - Weblio英語基本例文集
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。例文帳に追加
The speech was so boring that they went away one by one. - Tatoeba例文
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。例文帳に追加
The speech was so boring that they went away one by one. - Tanaka Corpus
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。例文帳に追加
It was his lengthy narrative that bored me to death. - Tanaka Corpus
他の誰もがしたがらない全ての不快であるか退屈な仕事をしなければならない労働者例文帳に追加
a worker who has to do all the unpleasant or boring jobs that no one else wants to do - 日本語WordNet
読んで、処理しなければならないが、非常に退屈だと思う読み物(ドキュメント、書面情報)例文帳に追加
reading materials (documents, written information) that you must read and deal with but that you think are extremely boring - 日本語WordNet
肉体を維持することはたとえそれが必要なときにおいてさえ、退屈なものとなりました。例文帳に追加
they were unwilling to minister to the body even in necessity. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
中流階級の人は、なぜそれほど退屈で、ユーモアのセンスも全くないのだろうか例文帳に追加
why is the middle class so stodgy, so utterly without a sense of humor? - 日本語WordNet
意味 | 例文 (450件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |