1016万例文収録!

「違反罰」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 違反罰に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

違反罰の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 745



例文

第八十条の三 次の各号のいずれかに掲げる違反があつた場合には、その違反行為をした指定保障措置検査等実施機関の役員又は職員は、五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 80-3 When a violation listed in any of the following items has been committed, the officers or personnel of the designated organization implementing safeguards inspections, etc. that has committed the violation shall be punished by a fine of not more than five hundred thousand yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十条の四 次の各号のいずれかに掲げる違反があつた場合には、その違反行為をした機構の役員又は職員は、五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 80-4 When a violation listed in any of the following items has been committed, the officer or personnel of JNES who has committed the violation, shall be punished by a fine of not more than five hundred thousand yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十一条の二 次に掲げる違反があつた場合においては、その違反行為をした者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 61-2 In any of the following cases of violation, a person who has committed the violation shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than three million yen, or both:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 次の各号のいずれかに掲げる違反があった場合においては、その違反行為をした会社の取締役又は監査役は、百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 17 In case of violation as set forth in any of the following items, a corporate director or auditor of the Company shall be liable to a fine not exceeding one million yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第L615条 14に定義された違反の反復があった場合,又は違反者が侵害を受けた当事者との間に現在若しくは過去に契約関係を有していた場合は,そのは 2倍にされる。例文帳に追加

In the event of repetition of the offenses defined in Article L615-14, or if the offender is or has been contractually bound to the aggrieved party, the penalties involved shall be doubled.  - 特許庁


例文

故意又は過失(軽微な過失を除く)により第35条に基づく義務に違反した者は,実用新案に関する情報提供義務違反の罪で金を科される。例文帳に追加

Any person who intentionally or by negligence, other than slight negligence, fails to comply with an obligation under Section 35, shall be liable to a fine for failure to comply with the obligation to furnish information relating to a utility model.  - 特許庁

(4) 当該規則は,当該規則に違反することを違反行為とする旨を規定することができ,かつ,5,000ドル以下の金若しくは12月以下の拘禁に処し,又はそれらを併科する旨を規定することができる。例文帳に追加

(4) The rules may provide that a contravention of the rules shall be an offence and may provide penalties not exceeding a fine of $5,000 or imprisonment for a term not exceeding 12 months or to both. - 特許庁

ただし,本項は,自己が知らない間に違反がされたこと,又は自己が当該違反防止のため一切の相当な注意を払ったことを立証したときは,その者にまで処を受けさせるものではない。例文帳に追加

Provided that nothing contained in this sub-section shall render any such person liable to any punishment if he proves that the offence was committed without his knowledge or that he exercised all due diligence to prevent the commission of such offence.  - 特許庁

意図的に知的財産の法及び規則に違反した個人又は組織、又は意図的ではないが2度目に知的財産の法及び規則に違反した個人又は組織は、損害額の2倍の金を科せられる。例文帳に追加

Person or organization violating laws and regulations relating to intellectual property with intention or violating without intention for second time which is not criminal offence shall be fined in double of the value of the damages. - 特許庁

例文

第23A条に違反して特許出願をし又はさせた者は,違反行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.30による挿入]例文帳に追加

Any person who files or causes to be filed an application for a patent in contravention of section 23A commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.30] - 特許庁

例文

第75条,第76条又は第77条に対する違反で有罪判決を受けた者は,それらの条項に規定される則に加え,違反行為に使用した又はそれに関連したすべての商品を国に没収されることを免れない。例文帳に追加

A person convicted of an offence against Section 75, 76 or 77 is liable, in addition to the punishment provided by those sections to forfeit to the State all goods by means of which, or in relation to which, the offence was committed. - 特許庁

(2) 何人も, 1. (1)第1文に違反して特許出願をした場合,又は 2. (1)第2文に基づく条件に違反して行動した場合は, 5年以下の拘禁若しくは金に処せられる。例文帳に追加

(2)1. files a patent application in violation of the first sentence of subsection (1) or 2. acts in violation of a condition under the second sentence of subsection (1) shall be liable to imprisonment not exceeding five years or to a fine.  - 特許庁

当該命令に違反して対内直接投資等を行った者は、3年以下の懲役刑、百万円以下又は当該違反行為の目的物の価格の3倍以下の金刑に処せられる(第70条第25号)。例文帳に追加

Any person who has made a foreign direct investment in violation of the order shall be punished by imprisonment for not more than three years, a fine of not more than one million yen, or a fine of not more than three times the price (Article 70 (25) of the FEFTA). - 経済産業省

追加料金(一般的な警告や常識に対する違反へのとしての以前の怠慢事項に対してのように)例文帳に追加

an additional charge (as for items previously omitted or as a penalty for failure to exercise common caution or common skill)  - 日本語WordNet

第四十六条 第二十条第三項の規定による命令に違反した者は、百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 46 A Designated Manufacturer/User which has violated an order pursuant to the provision of Article 20, paragraph 3 shall be punished by a fine of not more than 1,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十六条の二 第七条の七第三項の規定による命令に違反した者は、五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 46-2 A Large Container/Packaging User which has violated an order pursuant to the provision of Article 7-7, paragraph 3 shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六条の二 次の各号のいずれかに該当する場合には、その違反行為をした者は、五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 206-2 In a case defined by any item of the following, a person that committed said violation shall be fined an amount not to exceed 500,000 yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百九条 次の各号のいずれかに該当する場合には、その違反行為をした者は、三十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 209 When corresponding to any item of the following, a person that commits said violation shall be fined an amount not to exceed 300,000 yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十九条 第五十六条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 69 Any person who fails to comply with the provision of Article 56 shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or by a fine of not more than 3,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十条 秘密保持命令に違反した者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 70 (1) Any person who fails to comply with the protective order shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or by a fine of not more than 5,000,000 yen, or combination thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十九条 第二十四条第五項の規定に違反した者は、三十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 49 Persons who violate the provisions of Article 24, Paragraph (5) shall be punished by a fine of up to 300,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 第三条の規定に違反した者は、十年以下の懲役若しくは千万円以下の金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 16 A person who has violated the provisions of Article 3 shall be punished by imprisonment with work for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 第八条の規定に違反した者は、六月以下の懲役又は五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 18 A person who has violated the provisions of Article 8 shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than five hundred thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 保護命令に違反した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 29 Persons who have violated a Protection Order shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one 1,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条 第十二条第二項の規定に違反した者は、五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 47 Any person who contravenes the provisions of Article 12 paragraph (2) shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条  第十条の規定に違反した者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 22 (1) Any person who has violated the provisions of Article 10 shall be punished by imprisonment with work not exceeding two years or a fine not exceeding three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条 第十二条第四項の規定に違反して表示を付した者は、五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 37 Any person who has affixed an indication in violation of the provision of Paragraph 4 of Article 12 shall be liable to a fine of 500,000 yen or less.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十七条 第五十八条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 87 Any person who violates the provisions of Article 58 shall be punished by imprisonment with labor of not more than one year or a fine of not more than 500,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十三条 第三十九条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 93 Any person who violated the provisions of Article 39 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than one hundred thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第三十四条第二項の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

(3) A person who violates the provision of Article 34 paragraph (2) shall be punished by imprisonment with work for not more than 1 year or a fine of not more than 500,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十一条の二 第十八条の二十二の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 61-2 (1) A person who violates the provision of Article 18-22 shall be punished by imprisonment with work for not more than 1 year or a fine of not more than 500,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 第二十五条の規定に違反した者は、これを三箇月以下の懲役又は三万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 40 Person who violates the provision of Article 25 shall be punished by imprisonment with work of or less three months or fine or less thirty thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 第二十三条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は三十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 29 Any person who is found to be in violation of the provisions of Article 23 shall be punished by a term of imprisonment with work not exceeding one year or by a fine not exceeding three hundred thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十七条の二 第七十四条の規定に違反した者は、百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 77-2 Any person who violates the provisions of Article 74 shall be punished by a fine of up to one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 この法律の施行前にした違反行為に対する則の適用については、なお従前の例による。例文帳に追加

(7) With regard to the application of penal provisions to acts in violation committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十二条 第八条又は第九条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は五万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 42 Any person who contravenes Article 8 or 9 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding fifty thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十三条 第五条第二項又は第六条の規定に違反した者は、二年以下の懲役又は三万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 43 Any person who contravenes paragraph (2) of Article 5 or Article 6 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding two years or a fine not exceeding thirty thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十四条 第十五条第四項の規定による命令に違反した者は、三万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 44 Any person who contravenes an order to leave under paragraph (4) of Article 15 shall be punished by a fine not exceeding thirty thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十八条 第百八十八条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 198 A person(s) who fails to comply with Article 188 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 3,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百条の二 秘密保持命令に違反した者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 200-2 (1) A person who fails to comply with a protective order shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding five years or a fine not exceeding 5,000,000 yen or combination thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十八条 第五十二条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 58 Any person who fails to comply with Article 52 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十一条 第六十五条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 71 A person who fails to comply with Article 65 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十条 第七十四条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 80 Any person who fails to comply with Article 74 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 3,000,000yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十条 第六十条又は第百一条の三の規定に違反した者は、五百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 120 A person who violates the provisions of Article 60 or Article 101-3 shall be punishable by a fine of not more than five million Yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十二条 第四十八条又は第百二条第二項の規定に違反した者は、五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 122 A person who violates the provisions of Article 48 or Article 102, paragraph (2) shall be punishable by a fine of not more than five hundred thousand Yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十六条 第五十五条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 116 A person who has violated the provisions of Article 55 shall be punished with a penal servitude not exceeding three years or with a fine not exceeding three million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条 第十九条第二項の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 31 Any person who has violated the provision of paragraph (2) of Article 19 shall be punished by an imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 500,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十九条 第四十五条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 59 (1) Any person who has violated the provision of Article 45 shall be punishable by imprisonment with work for a term not more than one year or by a fine of not more than 500,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第二十四条の十二第一項の規定に違反した者は、二年以下の懲役又は三百万円以下の金に処する。例文帳に追加

(2) A person who has violated the provisions of Article 24-12, paragraph (1) shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than three million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五十三条 第三十八条第一項の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は三十万円以下の金に処する。例文帳に追加

Article 53 Any person who has violated the provision of Article 38, paragraph (1) shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 300,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS