1016万例文収録!

「閑居」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

閑居を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

閑居する.例文帳に追加

live [dwell] in retirement  - 研究社 新英和中辞典

閑居する, 隠遁生活を送る.例文帳に追加

live in seclusion  - 研究社 新英和中辞典

小人閑居して不善をなす.例文帳に追加

The devil finds mischief for idle hands to do.  - 研究社 新和英中辞典

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

Ordinary mortals, having nothing to do, will do evil  - 斎藤和英大辞典

例文

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

Idleness is the root of all evil  - 斎藤和英大辞典


例文

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

Doing nothing is doing ill. - 英語ことわざ教訓辞典

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

Idle hands are the devil's workshop. - 英語ことわざ教訓辞典

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

By doing nothing we learn to do ill. - 英語ことわざ教訓辞典

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

An idle brain is the devil's workshop. - 英語ことわざ教訓辞典

例文

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

The devil finds work for idle hands to do. - 英語ことわざ教訓辞典

例文

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

Satan always finds work for idle hands. - 英語ことわざ教訓辞典

小人閑居して不善をなす例文帳に追加

An idle brain is the devil's shop - JMdict

別名:山科閑居の場例文帳に追加

Alternate name : Yamashina kankyo no ba (scene of the retreat at Yamashina)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

《諺》 怠惰は悪徳のもと, 「小人閑居して不善をなす」.例文帳に追加

Idleness is the parent of all vice.  - 研究社 新英和中辞典

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

Idleness is the root of all evil”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

An idle brain is the devil's worship.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

小人閑居して不善を為す例文帳に追加

An idle brain is the devil's workshop.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

小人閑居して不善を為す【イディオム・格言的】例文帳に追加

Idleness is the root of all evil  - 斎藤和英大辞典

小人閑居して不善を為す【イディオム・格言的】例文帳に追加

An idle brain is the devil's workshop.”  - 斎藤和英大辞典

閑居という,楽焼の黒茶碗例文帳に追加

a famous black tea bowl used for the Japanese tea ceremony, called 'kankyo'  - EDR日英対訳辞書

怠惰は悪徳のもと;小人閑居して不善をなす例文帳に追加

Idleness is the parent of all vice. - Eゲイト英和辞典

-(閑居山)茨城県かすみがうら市、鎌倉時代例文帳に追加

(Mt. Kankyo) Kasumigaura City, Ibaragi Prefecture, the Kamakura period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原惺窩閑居図(根津美術館)1639年例文帳に追加

Seika FUJIWARA Kanizu (Nezu Museum) was completed in 1639.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乾山は、1689年(元禄2年)、御室に閑居を構え、習静堂と号した。例文帳に追加

Kenzan prepared place to live as a hermit in Omuro and called himself Shoseido (習) in 1689.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閑居友(かんきょのとも)は仮名文で書かれた鎌倉時代初期の仏教説話集。例文帳に追加

Kankyo no Tomo is a collection of Buddhist tales written in kana in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

識語に「閑居之真友、発心之良媒」とあり、命名の義と思われる。例文帳に追加

There is a note saying, 'Hosshinshu (Tales of Awakening) is a good go-between between a true friend and one in a cloistered life' which the term Kankyo no Tomo is considered to have originated from.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、山崎・水無瀬にも閑居し、在原業平・紀有常らと交流したといわれる。例文帳に追加

Later on it is said that he also lived in retirement in Yamazaki and Minase, where he socialized with ARIWARA no Narihira and KI no Aritsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ年座主の職を辞して山房に閑居、座禅看経の生活を送った。例文帳に追加

In the same year, he left the position of zasu and moved to a cottage in a mountain to spend the rest of his life sitting in Zen meditation and reading Buddhist scriptures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか美濃に閑居した一子があり、5代後の子孫に坪井信道があるという。例文帳に追加

It is said that he also had a child who was secluded in Mino Province and Shindo TSUBOI was his fifth-generation descendant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期の著作『閑居友』のほか、『比良山古人霊託』という説話集も彼の手になるという。例文帳に追加

In addition to his early work "Kankyo no Tomo," it is said that a collection of anecdotes entitled "Hirasan Kojin Rei Taku" (The Entrusted Soul of the Ancient Man in Mt. Hira) was also written by Keisei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に義演も退任し『日本洞上聯灯録』によれば小庵に閑居し再び世に出ることはなかったという。例文帳に追加

Eventually Gien resigned too, and according to "Nihon Tojo rentoroku," he secluded himself in a small temple and never showed up again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閑居友』、『撰集抄』などの説話集のみならず、『太平記』や『徒然草』にまで影響を及ぼした。例文帳に追加

It had some influence not only on collections of anecdotes including "Kankyo no Tomo" (Friend in a Quiet Life) and "Senjusho" (Notes on Selections), but also on "Taiheiki" (the Record of the Great Peace) and "Tsurezuregusa" (Essays in Idleness).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著作に「比良山古人霊託」「法華山寺縁起」「漂到琉球国記」などがあり、「閑居友(かんきょのとも)」の作者とも言われている。例文帳に追加

He wrote 'Hirasan Kojin Reitaku,' 'Hokkesan-ji Engi,' and 'Hyoto Ryukyukokuki' etc. and 'Kankyo no Tomo' is also said to have been written by him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小浪とその母戸無瀬が山科の閑居に来て、結婚を願うが、力弥の母お石に判官を止めた本蔵の娘は嫁にできぬと断られる。例文帳に追加

Konami and her mother, Tonose, come to Yamashina and ask for marriage, but Rikiya's mother Oishi refuses, because Konami is a daughter of Honzo, a person who stopped Hangan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乃木神社(那須塩原市)(栃木県那須塩原市)--日清戦争後に乃木が閑居した別邸の敷地内にある。例文帳に追加

Nogi-jinja Shrine (Nasushiobara City) (Nasushiobara City, Tochigi Prefecture) -- It is located within the site of the villa where Nogi lived in retirement after Shino-Japanese War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その意匠を書院造りに取り入れて数寄屋造りが完成していくが、一方で中世に盛んに行なわれた隠遁者の閑居や、風雅を好む公家達の別荘としての独自の意匠も大きく影響していった。例文帳に追加

The Sukiya-zukuri of building was completed incorporating its design into Shoin-zukuri, and on the other hand, the original designs of the seclusion of a hermit which was popular in medieval times and of the villas of court nobles who favored tasteful elegance also had a large effect on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小人(しょうじん、小人物、背の低い人、一寸法師、)の諺は、小人閑居して不義を為す…小人物は暇だとついよくないことをする。例文帳に追加

There are proverbs that involve shojin (small person, small character, physically short person, Issunboshi) such as, if a small person sits idle he will do something that's not good, which means that if a person of small character has too much time on his hands he will do something that's not good.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治2年(1186年)4月、後白河法皇が徳大寺実定、花山院兼雅、土御門通親や北面の武士を伴にお忍びで大原の閑居を訪ねてきた。例文帳に追加

In April 1186, the Cloistered Emperor Goshirakawa secretly visited the quiet house in Ohara accompanied by Sanesada TOKUDAIJI, Kazan in Kanemasa, Michichika TSUCHIMIKADO and other Hokumen samurai (the Imperial Palace guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川藤孝の孫で熊本藩主となった細川忠利は、讃岐国に閑居していた義輝の遺児・尾家義辰(尾池玄蕃)を探し出し熊本に迎えている。例文帳に追加

Fujitaka HOSOKAWA's grandson and also a lord of Kumamoto Domain, Tadatoshi HOSOKAWA tracked down Yoshiteru's bereaved son Yoshitatsu OIKE (also known as Genba OIKE), who had lived quietly in Sanuki Province, and took him to Kumamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1807年(文化(日本)4年)、北辺防備を唱えた『不恤緯(ふじゅつい)』を著して幕閣(若年寄水野忠成)に献上するが、幕府の警戒するところとなり喚問を受けて閑居させられる。例文帳に追加

In 1807, he wrote "Fujutsui" which urged the necessity of protection of the northern areas, and presented it to the cabinet official of the shogunate (Wakadoshiyori [a post to support senior councils] Tadaakira MIZUNO), but as a result he was put under watch of the Tokugawa shogunate, summoned and was forced to shut himself in the house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにこの前後、神道・儒学・仏道の学をきわめ藩随一の学者といわれながら下田(現在の佐賀県大和町)松梅村に閑居する石田一鼎を度々訪れて薫陶を受けた。例文帳に追加

In addition, during around this period, even though he had mastered Shinto (belief in god of heaven and earth), Confucianism and Buddhism and he was enjoying the fame of the best scholar of the domain, he frequently visited Ittei ISHIDA, who was living in retirement in Matsuume-mura Village in Shimoda (present Yamato-cho, Saga Prefecture) in order to ask for Ittei's tutelage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閑居友』上巻21話は真如親王の天竺求道譚から起筆し、善珠・玄賓・空也ら高僧譚をはじめ、有名無名の聖の信仰生活を描き、下巻11話は建礼門院ら女性関係の説話が多い。例文帳に追加

Beginning with the story of the Cloistered Imperial Prince Shinnyo on his Gudo (seeking for the teachings of Buddha) expedition in India, the 21 anecdotes in "Kankyo no Tomo" Volume 1, describe the religious life of various famous and anonymous saints including the anecdotes of high-ranking priests such as Zenshu (Zenju), Genpin (Genbin) and Kuya, whereas many of the 11 stories in Volume 2 relate anecdotes concerning women such as Kenreimonin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『本朝廿四孝・十種香』の濡衣・八重垣姫、『一條大蔵譚』の常盤御前、『鎌倉三代記・絹川村閑居』の時姫、『祇園祭礼信仰記・金閣寺』の雪姫、『刺青奇遇』のお仲、『一本刀土俵入』のお蔦などが評価が高い。例文帳に追加

He is highly rated in the plays of Shirabyoshi dancer, Hanako in "Kyoganoko Musume Dojoji" (Maiden at Dojo-ji Temple), Nureginu and Princess Yaegaki in "Jusshuko, Honcho Nijushi Ko" (Incense Burning, from 24 Episodes of Great Children in the Country), Tokiwa Gozen in "Ichijo Okura Monogatari" (The Mad Aristocrat), Princess Toki in "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura Kankyo" (Living in seclusion in Kinugawa Village, Three Generations of the Kamakura Shogunate), Princess Yuki of "Gion Sairei Shinkoki" (Kinkaku-ji Temple, The Gion Festival Chronicle of Faith), Onaka in "Irezumi Chohan" (Tattooed Hantaro) and Otsuta in "Ippongatana Dohyoiri" (Into the Sumo Ring with a Sword).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS