1016万例文収録!

「龍舎」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

龍舎の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

谷大学大宮学例文帳に追加

Omiya Campus of Ryukoku University  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷大学大宮学例文帳に追加

Ryukoku University, Omiya Campus  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷大学深草学例文帳に追加

Ryukoku University Fukakusa Campus  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷大学(大宮学)七条通上ル例文帳に追加

Ryukoku University Omiya Campus, Shichijo-dori Agaru (to the north of Shichijo-dori)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

打合物(虎(能)、利(能)、飛雲)例文帳に追加

Uchiai-mono (literally "tale of competition") (such as "Ryoko," "Shari," "Hiun")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

谷大学(深草校;くいな橋駅(京阪本線深草駅の方が近い)、大宮校;京都駅)例文帳に追加

Ryukoku University (Fukakusa Campus: Kuinabashi Station (Keihan Main Line Fukakusa Station is closer), Omiya Campus: Kyoto Station);  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷大学大宮学本館・講堂(重要文化財)例文帳に追加

The main building and the auditorium of Ryukoku University (important cultural assets)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに八部鬼衆は、乾闥婆・毘闍・鳩槃荼・薛茘多・那伽()・富單那・夜叉・羅刹の名を挙げる。例文帳に追加

Incidentally, Hachibukishu include Kendatsuba, Bishaja, Kuhanda, Heireita, Naga, Futanna, Yasha and Rasetsu (Rakshasa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

萩の時代に一葉は親友の伊東夏子や田辺子と出会い、助教として講義もしている。例文帳に追加

During her time at Haginoya, Ichiyo met her close friends Natsuko ITO and Tatsuko TANABE and gave lectures as an assistant teacher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1897年、東京都日本橋区蛎殻町で生まれた茅は、腹違いの兄である子とともに育てられる。例文帳に追加

Bosha was born in 1897, at Nihonbashi Kakigara-cho, Tokyo Prefecture, and was raised with his stepbrother, Ryushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

馬はそれまで宿としていた池田屋が幕府に目をつけられたので、11月3日に近江屋に移った。例文帳に追加

On November 3, Ryoma moved out of Ikedaya, which the government had had an eye on, and into Omiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷大学大宮学1879年(明治12年) 重要文化財 京都市下京区例文帳に追加

Buildings of Ryukoku University Omiya Campus: 1879: Important Cultural Property: Shimogyo Ward, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

施設は廃校になった旧・池小学校の校を改築(一部増築)して利用している。例文帳に追加

The campus of the former Tatsuike Elementary School, which was closed, was renovated (partially enlarged) and converted to the museum building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞働のうち、特にシテとツレまたはワキが一対一で闘争する場面を主にしたものを指す(『利(能)』『虎(能)』)。例文帳に追加

It especially refers to the scenes in which mainly shite and tsure or waki play one-on-one battle among maibataraki ("Shari" [Noh], "Ryoko" [Noh]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことから、茅子の兄弟が進むべき道に大きく父親が影響したと考えられている。例文帳に追加

Therefore, it is considered his father had a great influence on the career paths that the brothers of Bosha and Ryushi would take.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのころには画家として独立していた兄・子の後を追うように、次第に茅自身も画家を志すようになる。例文帳に追加

He seemed to follow the path taken by his brother, who had been self-supporting as a painter by then, gradually setting his heart on becoming a painter himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは恭仁京を唐の洛陽に見立て、その洛陽と関係の深い門石窟の盧那仏を紫香楽の地で表現しようとしたものとみられる。例文帳に追加

It is assumed that he wanted to view Kunikyo as Luoyang in Tan, and attempted to actualize Rushanabutsu (statue of Buddha) of Ryumon sekkutsu (stone cave) which was deeply connected to Luoyang in Shigaraki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1908年(明治41年)に完成した第16師団司令部庁は後に学校法人聖母女学院が法人本部として利用、師団練兵場は谷大学が利用する。例文帳に追加

The dormitory of the commanders of the Sixteenth Division whose construction was completed in 1908 was later used as the main headquarters of Seibo Jogakuin School Corporation, and the division drill court was used by Ryukoku University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝珠は釈迦の骨壺(利壺)の形とも、神の頭の中から出てきたという珠のこととも言われ、地蔵菩薩などの仏像が手のひらに乗せているものである。例文帳に追加

It is said that the shape of a hoju represents those of urns for Buddha bones or that a hoju is the beautiful ball-shaped gem that was said to have come out of a dragon god, and that a hoju is placed on a palm of Buddhist statues, for example those of Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧・池小学校の本館・講堂・北校・正門及び塀だった建物は2008年7月23日に国の登録有形文化財に登録された。例文帳に追加

Buildings that used to be the main building, assembly hall, north building, main gate and walls of the former Tatsuike Elementary School were designated as registered tangible cultural properties of Japan on July 23, 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常に用いられるのは「利弗問経」を基本に、「法華経」や「金光明最勝王経」などの説により、天部衆、衆、夜叉衆、乾闥婆衆、阿修羅衆、迦楼羅衆、緊那羅衆、摩睺羅伽衆の8つを指す。例文帳に追加

Usually it means the following eight deities based on mainly 'Sharihotsumon-kyo Sutra,' and 'Hoke-kyo Sutra' and 'Konkomyo Saisho-kyo Sutra' as well; Tenbushu (Deities who reside in a heavenly realm, one of the six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another), Ryushu (Pre-Buddhist snake or dragon deities), Yashashu (a class of semi divine usually considered to be of a benevolent and inoffensive disposition but sometimes also classed with malignant spirits), Kendatsubashu (Gandharva), Karurashu (Garuda), Kinnarashu (Kinnara) and Makoragashu (Mahoraga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主としてシテ方が一人で行うが、なかには「小袖曾我」や「二人静」のように両ジテ的な相舞のもの、「虎(能)」「利(能)」のようにシテとツレが異なった舞をひとつの舞台で見せるものがある。例文帳に追加

Although Shimai is mainly performed by a shite-kata (main role), there are other variations such as dances carried out by two performers in the form of Ryojite (dual Shite) like 'Kosode Soga' (The Soga and the wadded silk robe) and "'Futari Shizuka' (a couple of the young ladies named Shizuka), and performances of different dances between Shite (main role) and Tsure (performer appearing after the shite) on the same stage like 'Ryoko (Noh)' (dragon and tiger) and 'Shari (Noh)' (bones left after cremation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

右側に多宝如来・上行菩薩・無辺行菩薩・文殊菩薩・薬王菩薩・利弗・大梵天王・第六天魔王・大日天王・鬼子母神・轉輪聖王・阿修羅王・提婆達多・樹菩薩・天台大師・天照大神・不動明王等を配置する。例文帳に追加

There are Taho Nyorai (prabhuta-ratnam in Sanskrit), Jogyo Bosatsu (Superior Practice Bodhisattva), Muhengyo Bosatsu (Limitless Practice Bodhisattva), Monju Bosatsu, Yakuo Bosatsu, Sharihotsu (One of Shakyamuni Buddha's ten major disciples, known as foremost in wisdom), Daibonteno (a king of the First Meditation Heaven in the world of form where King Mahabrahma lives), Dairokuten Mao (Big Number Six Heavenly Deity), Dainichiten-o (literally, a king of Great Sun heaven), Kishimojin (Goddess of Children), Tenrinjo-o (literally, Wheel-turning-holy-king), Ashura-o (Ashura King), Devadatta, Ryuju Bosatsu (literally, Dragon Tree Bodhisattva), Tendai Daishi, Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings) located on the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS