例文 (999件) | 類語 |
2 部の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49966件
2個以上の部隊と本部、支援部隊から成る騎馬部隊例文帳に追加
a cavalry unit consisting of two or more troops and headquarters and supporting arms - 日本語WordNet
(2)前記凹部の面積の標準偏差は0.5〜2.0μm^2の範囲である。例文帳に追加
(2) A standard deviation of areas of the recessed parts is in the range of 0.5-2.0 μm^2. - 特許庁
このトレーの上面周縁部2には切欠凹溝2’,2’を設ける。例文帳に追加
Cutout recessed grooves 2', 2' are provided in the upper face peripheral edge 2 of the tray. - 特許庁
柱部6は、上蓋部7に接続され、筒部2の中央部に設けられ、筒部2の下部開口部を通って筒部2の外へ延びる。例文帳に追加
The column part 6 is connected to the upper lid part 7, provided in the central part of the cylinder part 2, and extends to the outside of the cylinder part 2 through the lower part opening of the cylinder part 2. - 特許庁
外部からの新たな接続を受けるには、まずbind (2)例文帳に追加
To receive new incoming connections, first bind (2) - JM
クライアント側のプログラミング: 第 2 部例文帳に追加
Programming the Client-Side: Part 2 - NetBeans
902年(延喜2年)2月23日、兵部少丞に遷任。例文帳に追加
On April 4, 902, he was transferred to be Hyobu shojo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
924年(延長(日本)2)2月1日、式部少丞に遷任。例文帳に追加
On February 1, 924, he transferred to the position of Shikibu Shojo (Junior Secretary of the Ministry of Ceremonial). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
924年(延長(日本)2)2月1日、民部少丞に遷任。例文帳に追加
On March 13, 924, he was transferred to Minbu shojo (Junior Secretary of the Ministry of Popular Affairs) in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
902年(延喜2年)2月22日、治部少丞に任官。例文帳に追加
Appointed as Jibu shojo (Junior Secretary of the Ministry of Civil Administration) on April 9, 902. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10月2日-一部列車を気動車列車に置き換え。例文帳に追加
October 2: Some of the trains were replaced with diesel trains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10月2日-綾部~東舞鶴間が電化。例文帳に追加
October 2: Line between Ayabe Station and Higashi-Maizuru Station electrified. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12月2日 15期前期の一部、小松空へ転出。例文帳に追加
December 2: A part of the 15th group of the first half year was transferred to the Komatsu Naval Air Corps. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
EMIEW 2は部屋の中の特別なカメラにリンクされている。例文帳に追加
EMIEW 2 is linked to special cameras in a room. - 浜島書店 Catch a Wave
(2)に拘らず,部長は,次の事項をなすことができる。例文帳に追加
Notwithstanding anything contained in sub-section (2), the Chairman - 特許庁
(2) 部の数は,連邦法務大臣が定める。例文帳に追加
(2) The number of boards shall be determined by the Federal Minister of Justice. - 特許庁
吐水部(4)は、台座(34)を介して壁(2)に取付けられる。例文帳に追加
The water ejection portion (4) is attached to a wall (2) via a base (34). - 特許庁
TRX部2はLCCH信号を受信し、電気信号へ変換する。例文帳に追加
A TRX part 2 receives LCCH signals and converts them to electric signals. - 特許庁
芯金(2) の中央部に空間(2e)を形成してもよい。例文帳に追加
A space 2e may be formed in the center part of the core metal 2. - 特許庁
その取付け具8で摺動部4をボディ2へ取付。例文帳に追加
The sliding part 4 is mounted to a body 2 with the mounting tool 8. - 特許庁
地中壁2,2を構造物21の側版部16,16に用いる。例文帳に追加
Then, the underground walls 2, 2 are employed as side slab portions 16, 16 of the structure 21. - 特許庁
前記基板(2, 62)の上に凹部(33, 105, 204)が残存されている。例文帳に追加
A depressed part (33, 105, 204) is left on the substrate (2, 62). - 特許庁
変換後の映像信号(N)は駆動部(2)へ送出される。例文帳に追加
A picture signal (N) after the conversion is sent out to a driving part (2). - 特許庁
風洞体(2)の壁部は、通気性を有していない。例文帳に追加
A wall of the wind tunnel (2) has not air permeability imparted thereto. - 特許庁
さらに容器2の下面に蓋部2bを備える。例文帳に追加
The container 2 also has a lid part 2b at the lower face of the container 2. - 特許庁
2) 処置部の潰瘍(ulcer)、出血(bleeding)、出血性痂皮(bloody scabs)例文帳に追加
2) Ulcer, bleeding, and bloody scabs in the applied area - 経済産業省
(2)貿易により、各生産部門が受ける「波及効果」例文帳に追加
(2) “Spillovers” by trade on each production sector - 経済産業省
2.コンプライアンス担当部署の整備例文帳に追加
2. Establishment of Compliance Enforcement Body - 経済産業省
私の部隊はそこで2日2晩奮闘しました。例文帳に追加
We stayed there two days and two nights, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
ネジ部1を有する軸部2と、軸部2の先端に設けたドリル部3とを有し、ネジ部1を軸部2の一部分のみに形成する。例文帳に追加
This screw has a shaft part 2 having a screw part 1 and a drill part 3 provided at a tip of the shaft part 2, and the screw part 1 is formed in only a part of the shaft part 2. - 特許庁
医薬発明に関する進歩性の判断については、「第Ⅱ部第 2章 2.進歩性」と同様に行う。例文帳に追加
The judgment of the inventive step regarding medicinal invention is handled as described in Examination Guidelines Part II, Chapter 2, 2. Inventive Step. - 特許庁
(b) サービスは、附則1の第2部第2欄に記載するサービスの類に分類される。例文帳に追加
(b) services are divided into the classes of services described in column 2 of Part 2 of Schedule 1. - 特許庁
コイル2は、そのコイル2の軸方向の長さを規定するコイル固定部4が取り付けられている。例文帳に追加
The coil 2 is fitted with a coil fixing part 4 which defines the length of the coil 2 in the axial direction. - 特許庁
ガラス肉薄部16の面積は、3mm^2 以上5mm^2 以下することが好ましい。例文帳に追加
An area of the thin glass part 16 is preferred to be not less than 3 mm^2 and not more than 5 mm^2. - 特許庁
キャビネット2スライド時に、斜辺部32にて侵入した異物をキャビネット2の外側に押し出す。例文帳に追加
When the cabinet 2 is slid, the put-in contamination is extruded to the outside of the cabinet 2 with the oblique line portion 32. - 特許庁
シェーピング部100は宛先1および2に到着するパケットを蓄積するFIFO1および2を備える。例文帳に追加
A shaping part 100 is provided with FIFOs 1 and 2 for storing the packets arriving at the destinations 1 and 2. - 特許庁
私の部屋は2階にあります。例文帳に追加
My room is on the second floor. - Weblio Email例文集
第 2 日課 《新約聖書の一部》.例文帳に追加
the second lesson - 研究社 新英和中辞典
トムはその本を2部買った。例文帳に追加
Tom bought two copies of the book. - Tatoeba例文
例文 (999件) | 類語 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |