例文 (66件) |
A Company Manの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 66件
The president of the company was a slightly tubby man. 例文帳に追加
その会社の社長はちょっとずんぐりした男だった。 - Weblio英語基本例文集
Water conforms to the shape of the vessel that contains it―(人の善悪は友によるの意味なら)―A man is made or marred by the company he keeps. 例文帳に追加
水は方円の器に従う - 斎藤和英大辞典
The company was transferred to a new man.例文帳に追加
その会社は新しい人に譲られた。 - Tatoeba例文
I'm a company man - an ordinary salaried office worker. 例文帳に追加
私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 - Tanaka Corpus
The company was transferred to a new man. 例文帳に追加
その会社は新しい人に譲られた。 - Tanaka Corpus
a man who directs and teaches and rehearses dancers for a ballet company 例文帳に追加
バレエ団のために監督し、教授し、予行演習をする人間 - 日本語WordNet
It may be said that a man is known by the company he keeps.例文帳に追加
人は交わる仲間によって知られるということができよう。 - Tatoeba例文
It may be said that a man is known by the company he keeps. 例文帳に追加
人は交わる仲間によって知られるということができよう。 - Tanaka Corpus
a woman in a company who fails to achieve greater success despite working in the same manner as a man 例文帳に追加
メイルクローンという,社会進出を果したけれど男の二番煎じになってしまった女の人 - EDR日英対訳辞書
Also, a painting of 'a donkey and a man transporting beans' painted by Shichiro INODA, who was the founder of the company is also a symbol of the company. 例文帳に追加
また、画家でもあった創業者の猪田七郎が描いた「豆を運ぶロバと男」の絵も同社の象徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the company's initiation ceremony, a strange man in a purple suit appears on the stage. 例文帳に追加
同社の入社式で,紫色のスーツを着た奇妙な男が舞台に登場する。 - 浜島書店 Catch a Wave
The company also employed a caption that read, 'Actually, he was a man' at the beginning of the commercial (although the first version of the commercial did not have such a caption). 例文帳に追加
CM開始当初には無かったが、当該CMの冒頭に、字幕で「※実際には男性です」なる注釈も併せて表示していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since then, he consistently proceeded the career as a military man, and held the post of military officer to Togu (the Crown Prince) at as well as the posts of company commander of the 36th Infantry Regiment and the president of Nagoya Army Cadet School. 例文帳に追加
以後軍人の道を歩み、東宮武官、歩兵第36連隊中隊・名古屋陸軍幼年学校を歴任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They seemed greatly surprised to see so strange a company, and while the woman was busy laying the table the man asked: 例文帳に追加
みんなこんな不思議な一行を見てとても驚いておりまして、婦人が忙しくテーブルの用意をする間、男性がたずねました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Whether a Pac-Man defense succeeds or not depends upon the target company's ability to come up with enough cash to repel the company attempting hostile takeover.例文帳に追加
パックマンディフェンス成功の可否は、敵対的買収を掛けられた企業に相手を撃退するだけの資金を確保する能力があるか否かに懸かっている。 - Weblio英語基本例文集
To certainly and safely conclude a transaction to promptly execute a later procedure by allowing a public relations man to conclude a contract with a company on a negotiation site, and simultaneously, enabling identification and intention confirmation of a customer in the company.例文帳に追加
渉外担当者が、当該折衝の現場において、会社との間の契約を成立せしめ、かつ同時に会社において顧客の本人確認と意思確認を可能とすることにより、取引を確実かつ安全に成立せしめて、爾後の手続きを速やかに遂行できるようにする。 - 特許庁
例文 (66件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |