APARTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7025件
Apart from―Setting apart―Setting aside―the question of expense, there is still another consideration. 例文帳に追加
経費問題は別として(さておいて)まだ一つの問題がある - 斎藤和英大辞典
Keep the male and female apart. 例文帳に追加
雄と雌とを別々にしておけ - 斎藤和英大辞典
Apart from the question of expense,―Setting apart the question of expense,―there are many other considerations. 例文帳に追加
経費問題はともかくもほかに考うべきことがたくさんある - 斎藤和英大辞典
Yugoslavia broke apart after 1989 例文帳に追加
ユーゴスラビアは1989年以降分裂した - 日本語WordNet
After that they lived apart. 例文帳に追加
その後彼らは別々に暮らした。 - James Joyce『下宿屋』
I met him again after a long time apart. 例文帳に追加
彼と会うのは久し振りです。 - Weblio Email例文集
That it has been some kind of accident. and apart from that ?例文帳に追加
事故か何かだって。 それで? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The brothers live apart―separately―each by himself. 例文帳に追加
兄弟は別々に住んでいる - 斎藤和英大辞典
to prevent the two from meeting―prevent their meeting―keep them apart 例文帳に追加
(会いたがる)二人を会わせぬ - 斎藤和英大辞典
a kinship relationship between people three generations apart 例文帳に追加
四親等という親族関係 - EDR日英対訳辞書
apart from anything else 例文帳に追加
ほかの事からを切り離されたさま - 日本語WordNet
How far apart in age do you think we are? i'm 30 years apart but i've fallen for him.例文帳に追加
いくつ違うと思ってるんですか。 私 30違うけど ほれてるわよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
