BRANCHESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2472件
(vi) Provisions relating to branches; 例文帳に追加
六 支部に関する規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Reordering Else If Branches 例文帳に追加
Else If 分岐の順序の変更 - NetBeans
work made of interlaced slender branches (especially willow branches) 例文帳に追加
細い枝(特にヤナギの枝)を織り合わせて作られた作品 - 日本語WordNet
There are 28 domestic branches and four overseas branches. 例文帳に追加
国内に28、海外に4の支部を設置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It referred to shinpan, except for gosanke (three privileged branches) and gosankyo (three privileged branches of the Tokugawa family). 例文帳に追加
御三家・御三卿以外の親藩のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a garden path overspread with branches 例文帳に追加
枝のおおいかぶさった庭園の小道. - 研究社 新英和中辞典
The branches are weighed down with the fruit. 例文帳に追加
実がたくさん生って枝が垂れる - 斎藤和英大辞典
At this point the road forks―bifurcates―branches off into two. 例文帳に追加
道路はここで二つに分かれる - 斎藤和英大辞典
This road branches from the main road―branches off from the main road. 例文帳に追加
この道は本道から分かれた道だ - 斎藤和英大辞典
The branches yieled to each other in the plantation. 例文帳に追加
植え込みの木の枝が譲り合う - 斎藤和英大辞典
The branches are weighed down with fruit. 例文帳に追加
実がたくさん生って枝が垂れている - 斎藤和英大辞典
The middle-school curriculum contains too many branches. 例文帳に追加
中学校の学科は多過ぎる - 斎藤和英大辞典
the pendulous branches of a weeping willow 例文帳に追加
シダレヤナギの垂れ下がった枝 - 日本語WordNet
The hummingbird flitted among the branches 例文帳に追加
ハチドリは枝の間を飛び回った - 日本語WordNet
Branches straggling out quite far 例文帳に追加
広い範囲に延び広がる枝 - 日本語WordNet
terminal branches of the abdominal aorta 例文帳に追加
腹部大動脈の終端支流 - 日本語WordNet
parotid branches of the facial vein 例文帳に追加
顔面静脈の耳下腺の支流 - 日本語WordNet
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |