1016万例文収録!

「BRANCHES」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > BRANCHESの意味・解説 > BRANCHESに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

BRANCHESを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2472



例文

It matches anything that matches one of the branches. 例文帳に追加

正規表現は、枝のどれかにマッチ (match) したものにマッチする。 - JM

Add other branches (Else If and Else) as described below. 例文帳に追加

次のようにして、そのほかの分岐 (Else If および Else) を追加します。 - NetBeans

You can add one or more branches to the Flow element. 例文帳に追加

1 つ以上の分岐をフロー要素に追加できます。 - NetBeans

It also branches at Utano and leads to Shuzan-kaido Road. 例文帳に追加

また宇多野で分岐して周山街道にも通じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Matsuya Foods Company, Limited achieved a store network of 300 branches in April of the same year.. 例文帳に追加

松屋フーズが同年8月に300店舗出店達成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The infected branches must be cut off and burned. 例文帳に追加

罹病した病枝は切り取って焼却しなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These look similar to the semi-cascade, except for the position of the ends of the branches. 例文帳に追加

これは、枝先の位置以外は半懸崖と似ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sake breweries are identified by an orb made of trimmed Japanese cedar branches which hangs under the eaves out the front of a brewery. 例文帳に追加

軒先に提げてある杉玉が目印となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regard to Sanken (organization of three branches), contents are as follows 例文帳に追加

三権に関しては以下の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hiromogi is a yorishiro (object representative of a divine spirit) of trees, branches, or leaves. 例文帳に追加

神籬(ひもろぎ)とは、木や枝葉の依り代のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It's made up of 38 domestic and 3 foreign branches. 例文帳に追加

国内38支部、海外3支部で構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the Fujii-Matsudaira clan was divided into two branches. 例文帳に追加

このため藤井松平家は2流に分かれる事となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・Sonaeru monototewa nonokiurino futaeda mineda (My offereings are a few branches of mube tree [stauntonia hexaphylla Decne.]) 例文帳に追加

・供へるものとては、野の木瓜の二枝三枝 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Branches other than the Yakuno Branch are located in the old government office. 例文帳に追加

夜久野支所以外は旧庁舎におかれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Municipal Library has five facilities including branches. 例文帳に追加

市立図書館は分館等あわせて5つの施設がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Branches of Japanese cedars, fir trees, and oaks are sometimes used instead. 例文帳に追加

スギ、モミ、カシの枝などを用いることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some offer branches of Narase-mochi (Mochibana) (decorating trees with rice cake). 例文帳に追加

ナラセ餅(餅花)の小枝を供えるところもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Branches of Koten Kokyujo were established in 43 prefectures (3 main prefectures and 40 prefectures) 例文帳に追加

3府40県に皇典講究所分所が設置される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were three main branches of the Ishikawa clan. 例文帳に追加

主に、次の3系統の石川氏が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition the Kishu Domain, which was one of gosanke (the three privileged branches), also opposed Agechi-rei. 例文帳に追加

また、御三家紀州藩からも反対が発生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is planted in order for its branches and leaves to cover the mouth of the water basin. 例文帳に追加

枝葉が手水鉢の水穴にかかるように植える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ononomiya family was one of branches of the Northern House of Fujiwara clan. 例文帳に追加

小野宮家(おののみやけ)は藤原北家の支流の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shimizu family and the Yamaguchi family, were Jigeke, and were branches of the Oshikoji family, 例文帳に追加

分家に同じく地下家の志水家・山口家がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, there were as many as three domains which were governed by the branches of the Mito family. 例文帳に追加

さらに、支系には他にも3つの藩が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9) Management of objects held in custody at branches 例文帳に追加

店頭預り物件の取扱い及び保管状況 - 金融庁

(1) Display of major deposit interest rates at branches 例文帳に追加

①主要な預金金利の店頭表示 - 金融庁

(2) Fee lists for perusal in branches 例文帳に追加

②手数料一覧の店舗内備置・縦覧 - 金融庁

The branches converge on a line like the trunk of a tree. 例文帳に追加

枝は木の幹のような1本の線に集まっている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Some of their branches have already died. 例文帳に追加

それらの枝の中には,すでに枯れてしまったものもある。 - 浜島書店 Catch a Wave

Plastic leaves and branches will be attached. 例文帳に追加

プラスチック製の葉や枝が取りつけられる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Roles of Sales Branches and Operational Divisions 例文帳に追加

営業店及び各業務部門の役割 - 財務省

This switch matrix includes a set of parallel branches.例文帳に追加

このスイッチマトリックスは並列ブランチのセットを含む。 - 特許庁

The first coupler 104 branches the electromagnetic waves from the generator 101.例文帳に追加

第1カプラ部104は、発生部101からの電磁波を分岐する。 - 特許庁

FASTENING BAND FOR WIRE HARNESS BRANCHES例文帳に追加

ワイヤーハーネス分岐部用結束バンド - 特許庁

In addition, two branches can have different thicknesses.例文帳に追加

加えて、2つのブランチは異なる厚さとすることができる。 - 特許庁

A first branching means 12 branches an input signal to two signals.例文帳に追加

第1の分岐手段12は、入力信号を2分岐する。 - 特許庁

A distributor 3 branches the output of the buffer amplifier 2 into two.例文帳に追加

分配器3は、バッファアンプ2出力を2分岐する。 - 特許庁

RECEIVING DEVICE AND METHOD FOR DETECTING PHASE DIFFERENCE BETWEEN BRANCHES例文帳に追加

受信装置及びブランチ間位相差検出方法 - 特許庁

CONVEYING APPARATUS FOR TEA BRANCHES AND LEAVES AND TEA REAPER INCLUDING THE SAME例文帳に追加

茶枝葉の移送装置並びにこれを具えた茶刈装置 - 特許庁

CONVEYING APPARATUS FOR TEA BRANCHES AND LEAVES AND TEA REAPER USING THE SAME例文帳に追加

茶枝葉の移送装置並びにこれを用いた茶刈装置 - 特許庁

PROCESS FOR COMPOSTING MOWN GRASS, TRIMMED BRANCHES AND LEAVES, ETC例文帳に追加

刈草・剪定枝葉等の堆肥化方法 - 特許庁

A distributor 1 distributes an input signal into 2 branches.例文帳に追加

分配器1は、入力信号を2分配する。 - 特許庁

METHOD OF COMPOSTING BRANCHES AND LEAVES OF TREES AND BRANCH AND LEAF COMPOST例文帳に追加

枝葉材の堆肥化方法および枝葉材堆肥 - 特許庁

"At that moment there was a rustling in the branches of the willow tree, 例文帳に追加

「そのとき柳の木の枝がざわめきました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

was only broken by the low murmuring of the wind among the branches. 例文帳に追加

枝の中を風が吹き抜ける、低い音があるばかりだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Meanwhile Passepartout, who had perched himself on the lower branches of a tree, 例文帳に追加

そのときパスパルトゥーは、木の枝に腰掛けていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

On the branches of the cedars were perched large eagles. 例文帳に追加

杉の木の枝に大きなワシがとまっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

`that's why its branches are called boughs!' 例文帳に追加

だから木って 言うんじゃないのよ!」とヒナギクが叫びました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Chomsky provides the answer: get rid of these branches and arrows, and in their place put modular tree-branches. 例文帳に追加

チョムスキーが答えを与えます.これらの枝と矢印を取り除き,その跡にモジュラー樹の枝を置きなさい. - コンピューター用語辞典

例文

For more detailed information on branches see FreeBSD Release Engineering: Creating the Release Branch, the status of the branches and the upcoming release schedule can be found on the Release Engineering Information page. The 2.2-STABLE branch was retired with the release of 2.2.8. 例文帳に追加

ASCII で描いた簡単な図がわかりやすいかは自信がありませんが、 こんな感じになります。 - FreeBSD

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS