1153万例文収録!

「Except us」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Except usの意味・解説 > Except usに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Except usの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

Except for us.例文帳に追加

私達以外はね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Everybody except us.例文帳に追加

我々以外の みんなだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Except the four of us.例文帳に追加

私たち4人を除いて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Everyone was annihilated except for us.例文帳に追加

俺たち以外 全滅だよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

No one calls us names except for us.例文帳に追加

僕達を悪く言うやつは 誰もいないのさ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Nobody except us can do it!例文帳に追加

僕らにしか できないことなんです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

All of us, except him, went.例文帳に追加

彼のほかに私たち皆が行った。 - Tatoeba例文

All of us went except for him.例文帳に追加

彼のほかに私たち皆が行った。 - Tatoeba例文

There's no one here except us.例文帳に追加

私たち以外に、誰もここにいません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Except nobody told us about it.例文帳に追加

誰も そんなこと教えてくれなかったけど」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But nobody knows it except us and others like us.例文帳に追加

だが 我々や我々の様な者以外 誰も知らない -こわいよ パパ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

None of us was in a hurry, except for John.例文帳に追加

ジョンを除いてだれも急いではいなかった - Eゲイト英和辞典

Keep moving, there's no way outta here, except through us.例文帳に追加

歩き続けろ 奴は俺達から逃げられない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In the Gopher protocol, Gopher selector strings are a sequence of octets which may contain any octets except 09 hexadecimal (US-ASCII HT or tab), 0A hexadecimal (US-ASCII character LF), and 0D (US-ASCII character CR). 例文帳に追加

Gopher プロトコルでは、Gopher セレクタ文字列はオクテット文字からなり、16進数の 09 (US-ASCII の HT または tab)、 0A (US-ASCII の LF 文字)、0D (US-ASCII の CR 文字) 以外ならどんなオクテットも指定できる。 - JM

Everyone wins, except us, the people of starling city.例文帳に追加

我々以外 誰でも成功する スターリング市の人々は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

None of us have experience governing a city except for him.例文帳に追加

俺達は誰も街の運営を したことがない 彼以外は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Please volunteer to help us except when you are not well.例文帳に追加

調子がよくない時以外はボランティアとして私たちを手伝ってください - Eゲイト英和辞典

And there is nothing left for us to do except to try to live... ordinary, decent lives.例文帳に追加

私達に残されているのは 普通の適切な人生を 送る事だけだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No one ever knew the true story except the three of us. 例文帳に追加

われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 - Tanaka Corpus

No one ever knew the true story except the three of us.例文帳に追加

われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 - Tatoeba例文

said Dorothy, "for it would be unwise for us to go any other way except due South." 例文帳に追加

まっすぐ南に向かう道以外をいくのは賢明でないものね」とドロシー。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

It's pretty much everyone on the duty roster, except us two and a couple of men posted at the gate.例文帳に追加

勤務表ではかなりの人数で 我々二人と正門に数人以外です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He's the only one except us who knew nordberg was still alive.例文帳に追加

ほら、ノルドバーグはまだ生きているかと知っていた人は 俺たち以外にあいつだけだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Overhead it was simply black, except where a gap of remote blue sky shone down upon us here and there. 例文帳に追加

頭上はひたすら真っ暗で、ただ遠くの青い空があちこちで降り注いでいました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

We had an inn and two houses a little above us, and a single cottage at the other side of the field which faces us, and except those there were no houses until you got halfway to the station. 例文帳に追加

家(うち)のすぐ近くに宿屋が一軒と人家(じんか)が二軒と、それから広っ場(ぱ)の向う側に小屋が一つあるきりで、あとは停車場(ていしゃば)へ行くまで半道(はんみち)もの間家(うち)一軒ありません。 - Conan Doyle『黄色な顔』

On the other hand, in Japan, except for a few examples of some advanced companies, the companies working for the BOP problems are few compared with US and European countries at present.例文帳に追加

他方、我が国の状況に目を転じると、一部の先進的な企業において取り組んでいる事例は見られるものの、欧米諸国と比較して未だ少ないのが現状である。 - 経済産業省

Intangible assets are calculated as the portion remaining when tangible assets such as machinery and facilities, etc. are subtracted from the total market value (the sum of total share value and long-term loans (corporate bands)) of all companies except financial institutions listed on the stock exchange in the US.例文帳に追加

米国で株式を上場している金融機関以外の企業全体の市場価値総額(株式時価総額と長期借入(社債)との合計)から、機械や設備等の有形資産総額を差し引いた残りの部分を無形資産として計算している。 - 経済産業省

To obtain a VOC-free ink in which a thermogravimetric loss can be controlled ≤1% (except water) in VOC measurement method d24 (measurement of heating residue by heating at 110°C for 1 hour) exhibited by the US Environmental Protection Agency and a printed article.例文帳に追加

米国環境保護庁が提示しているVOC測定方法Method24(110℃、1時間の加熱による加熱残分測定)における熱重量減分を1%以下(水分を除く)に抑制することが可能となり、VOCフリーのインキおよび印刷物を提供することが可能となる。 - 特許庁

例文

The fact that Sakai Prefecture was incorporated into Osaka Prefecture in 1881 was seen as part of the reorganization of prefectures after Haihan-chiken, yet, from the national level, the work had already been completed; therefore, it was more about the merge in the midst of the problem associated with partition of prefectures that were too big (in reality, after the merge of Sakai Prefecture, there have been no cases where the administrative divisions of Japan have been abolished, except for the reorganization of Hokkaido and the temporary abolition of the Okinawa Prefecture due to the military polices implemented by the US military after the Pacific War). 例文帳に追加

明治14年に大阪府に編入されたことは廃藩置県後の県の整理の一環と見られるが、全国的に見ればその作業は完了しており、逆に大き過ぎる県の分割の方に問題が移りつつあった中での合併であった(現実に堺県の合併以後、北海道の再編と太平洋戦争後のアメリカ合衆国軍の軍政施行によって一時廃止された沖縄県以外に都道府県が廃止された例はない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS