FORTHを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16197件
So you go forth and partake in this grand adventure, little man.例文帳に追加
行ってこの壮大な冒険に 参加してこい チビちゃん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Their price and content and so forth will make a difference to our plan.例文帳に追加
価格や内容で おれたちの計画に差をつけてくる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This huge empire of media and television and so on and so forth.例文帳に追加
メディアとテレビの巨大帝国の頂点に立ったんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As you ride back and forth through the fields of gromwell plants, As you ride back and forth through the Imperial hunting fields marked off with sacred ropes, will not the field-watchers have seen your waving of the sleeves at me? (Vol. 1: 20, composed by Nukata no Okimi) 例文帳に追加
茜指す紫野行き標野行き野守は見ずや君が袖振る(巻1・20・額田王) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The way to paste from only one side to back and forth 例文帳に追加
側面の1面のみから前後面に渡す形で貼る方法 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
he traveled back and forth between Los Angeles and New York 例文帳に追加
彼はロサンゼルスとニューヨークの間を行ったり来たりした - 日本語WordNet
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.例文帳に追加
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 - Tatoeba例文
The fire burned brightly, giving forth a comforting warmth.例文帳に追加
火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。 - Tatoeba例文
A huge tiger paced back and forth behind the bars of its cage.例文帳に追加
大きなトラがおりの中で行ったり来たりしていた - Eゲイト英和辞典
(iii) the Amount of Capital Surplus at Establishment: the amount calculated by deducting the amount set forth in (c) below, from the sum total of the amounts set forth in (a) and (b): 例文帳に追加
三設立時資本剰余金額イ及びロに掲げる額の合計額からハに掲げる額を減じて得た 額 - 経済産業省
(ii) in the case where the matter set forth in Article 192, paragraph 1, item 4 of the Act is changed, the documents set forth in the following: 例文帳に追加
二法第百九十二条第一項第四号に掲げる事項を変更した場合次に掲げる書類 - 経済産業省
(xv) in the case of subordinated borrowings under the case set forth in item 8 of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加
十五前項第八号に掲げる場合で劣後特約付借入金を借り入れた場合次に掲げる書類 - 経済産業省
(xvi) in the case where subordinated bonds have been issued under the case set forth in item 8 of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加
十六前項第八号に掲げる場合で劣後特約付社債を発行した場合次に掲げる書類 - 経済産業省
The relationship specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 196, paragraph 2 of the Act shall be as set forth in the following items: 例文帳に追加
法第百九十六条第二項の主務省令で定める関係は、次の各号に掲げるものとする。 - 経済産業省
(i) the total of the amounts set forth in the following (a), (b), (c), and (d): 例文帳に追加
一次のイ、ロ、ハ及びニに掲げる金額の合計額 - 経済産業省
(ii) the matters set forth in item 5 and item 6 of the preceding Article. 例文帳に追加
二前条第五号及び第六号に掲げる事項 - 経済産業省
Set forth below are typical examples of FTAs/EPAs which have adopted this category of dispute settlement procedure例文帳に追加
典型的なFTA/EPA と しては以下のものが挙げられる。 - 経済産業省
only Vesuvius thundered forth his everlasting hymn, 例文帳に追加
ただベスビオ山だけがいつまでも轟きを響かせていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Then the Time Traveller put forth his finger towards the lever. 例文帳に追加
すると時間旅行者はレバーめがけて指を差しだした。 - H. G. Wells『タイムマシン』
because they shone forth with great virtues and grace. 例文帳に追加
彼らは素晴らしい美徳や恵みに輝いているからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
(2) In the event that the request set forth in the preceding paragraph is granted, the application set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall be deemed to have been filed on the day on which the application set forth in Article 20, paragraph (1) pertaining to the request was filed. 例文帳に追加
2 前項の申出があつた場合には、当該申出に係る第二十条第一項の申請があつた日に前条第一項の申請があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) In the event that the request set forth in the preceding paragraph is made, the application set forth in Article 20, paragraph (1) shall be deemed to have been filed on the day on which the application set forth in paragraph (1) of the preceding Article pertaining to the request was filed. 例文帳に追加
6 前項の申出があつた場合には、当該申出に係る前条第一項の申請があつた日に第二十条第一項の申請があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Any person who has made a false statement and submitted a written application for registration set forth in Article 277, paragraph (1) or document set forth in the same Article, paragraph (2) or a written application for registration set forth in Article 287, paragraph (1) or document set forth in the same Article, paragraph (2); 例文帳に追加
二 第二百七十七条第一項の登録申請書若しくは同条第二項の書類又は第二百八十七条第一項の登録申請書若しくは同条第二項の書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) An inspector set forth in paragraph (2) of the preceding Article shall, when the inspector has made a report set forth in paragraph (2), deliver to the trustee and the person who filed the petition set forth in paragraph (1) of said Article a copy of the documents set forth in paragraph (2), or shall provide them with information on the matters recorded in the electromagnetic records set forth in said paragraph by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
4 前条第二項の検査役は、第二項の報告をしたときは、受託者及び同条第一項の申立てをした受益者に対し、第二項の書面の写しを交付し、又は同項の電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) In the case prescribed in Article 13(iii), the charge for bonds set forth in the said item or guarantee charge for liabilities set forth in the said item which a domestic corporation set forth in the said item pays to a foreign controlling shareholder, etc. related to the said domestic corporation or the charge for bonds set forth in the said item which the said domestic corporation pays to a third party set forth in the said item. 例文帳に追加
二 第十三項第三号に規定する場合において、同号の内国法人が当該内国法人に係る国外支配株主等に支払う同号の債券の使用料若しくは同号の債務の保証料又は同号の第三者に支払う同号の債券の使用料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) In the case prescribed in item (iii) of the preceding paragraph, the charge for bonds set forth in the said item or guarantee charge for the liabilities set forth in the said item which a consolidated corporation set forth in the said item pays to a foreign controlling shareholder, etc. related to the said consolidated corporation or the charge for bonds set forth in the said item which the said consolidated corporation pays to a third party set forth in the said item. 例文帳に追加
二 前項第三号に規定する場合において、同号の連結法人が当該連結法人に係る国外支配株主等に支払う同号の債券の使用料若しくは同号の債務の保証料又は同号の第三者に支払う同号の債券の使用料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Control valves 6 and so forth are installed in the respective branched flow routes as to control the flow of the hot melt agent flowing in the branched flow routes 3 and so forth.例文帳に追加
上記分岐流路(3)・・・を流れるホットメルト剤の流動を制御するよう各分岐流路に制御弁(6)・・・を設ける。 - 特許庁
The card connector has a slider 2 freely sliding back and forth and a cam mechanism 4.例文帳に追加
前後にスライド自在なスライダ2とカム機構4とを有する。 - 特許庁
The apparatus can move back and forth along a coordinate axis.例文帳に追加
レンズキャップ作動装置は座標軸に沿って前後に移動できる。 - 特許庁
The interlocking member is interlocked with the dead bolt 2 and moves back and forth.例文帳に追加
連動部材はデッドボルト2と共に連動し進退移動する。 - 特許庁
His ranks were Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade), Inaba no kuni no kami (the governor of Inaba Province), Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province). 例文帳に追加
官位は従四位下、因幡国守、下野国守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He retired in 1835, and let Tadanaga (the forth son) take over the reigns of family. 例文帳に追加
天保6年(1835年)隠居し、家督を四男の忠良に譲る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
December 16, 1850 Appointed as Jushiinoge Tosa no kami (Junior Forth Rank, Lower Grade of the governor of Tosa Province). 例文帳に追加
嘉永3年(1850年)12月16日、従四位土佐守に叙任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His official rank was Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade), Governor of Bizen Province (currently Okayama Prefecture) and Genba no Kami (Director of the Bureau of Buddhism and Aliens). 例文帳に追加
官位は従四位下、備前国守、玄蕃頭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His court rank was Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade), Shimotsuke no kami (Governer of Shimotsuke Province), later Shimousa no kuni no kami (Governor of Shimousa Province). 例文帳に追加
官位は従四位下、下野守のち下総国守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If there is notification, the provisions set forth in Paragraph 5 will apply. 例文帳に追加
届出があった場合には、第五項の規定を準用する - 京大-NICT 日英中基本文データ
The application is subject to the requirements set forth by the King in regulations.例文帳に追加
出願は,国王が規則において定める要件に従う。 - 特許庁
(2) The necessary matters concerning the land category set forth in item (iii) of the preceding paragraph and the parcel area set forth in item (iv) of said paragraph shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
2 前項第三号の地目及び同項第四号の地積に関し必要な事項は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (ii) of paragraph (1) of the preceding Article: shareholders of shares set forth in (a) of that item; 例文帳に追加
一 前条第一項第二号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの株式の株主 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in cases where there is a provision on the matters set forth in (b) of item (ii) of paragraph (1) of the preceding Article: bondholders of Bonds set forth in (b) of that item; 例文帳に追加
二 前条第一項第二号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの社債の社債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (viii) of paragraph (1) of the preceding Article: bondholders of Bonds set forth in (a) of that item; 例文帳に追加
一 前条第一項第八号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの社債の社債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (vii) of paragraph (1) of the preceding Article: bondholders of Bonds set forth in (a) of that item; 例文帳に追加
一 前条第一項第七号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの社債の社債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The resignation set forth in paragraph (1) shall become effective by completing the registration thereof after the completion of the procedures set forth in the preceding two paragraphs. 例文帳に追加
3 第一項の退任は、前二項の手続が終了した後にその登記をすることによって、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the cases set forth in the preceding paragraph, the court shall appoint the liquidator. 例文帳に追加
2 前項の場合には、裁判所は、清算人を選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) when a judicial decision revoking the judicial decision set forth in the preceding item becomes final and binding. 例文帳に追加
五 前号の裁判を取り消す裁判が確定したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) the date of the registration set forth in Article 134, paragraph (1) of the Act. 例文帳に追加
五 法第百三十四条第一項の登記をした日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the Amount of Contributions at Establishment: the sum total of the amounts set forth in the following: 例文帳に追加
一 設立時出資金額 次に掲げる額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)