| 意味 | 例文 |
General Partnershipの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 195件
a general partnership 例文帳に追加
合名会社. - 研究社 新英和中辞典
Registration of Incorporation of a General Partnership Company 例文帳に追加
合名会社の設立の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 6 Registration of General Partnership Company 例文帳に追加
第六節 合名会社の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) from a Stock Company to a General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company; 例文帳に追加
イ 株式会社 合名会社、合資会社又は合同会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) from a General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company to a Stock Company. 例文帳に追加
ロ 合名会社、合資会社又は合同会社 株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) "Company" means any Stock Company, General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company; 例文帳に追加
一 会社 株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) A general partnership company, limited partnership company or limited liability company: Managing member 例文帳に追加
三 合名会社、合資会社又は合同会社 業務を執行する社員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to any existing general partnership company or limited partnership company. 例文帳に追加
2 前項の規定は、存立中の合名会社及び合資会社には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) the name of the partner representing the General Partnership Company (limited to cases where there is a partner(s) not representing the General Partnership Company); 例文帳に追加
六 合名会社を代表する社員の氏名又は名称(合名会社を代表しない社員がある場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A incorporated general partnership (gomei kaisha), incorporated limited partnership (goshi kaisha), a limited liability company (yugen kaisha) or an individual which constitutes a small or medium sized enterprise; or 例文帳に追加
二 中小企業者に該当する合名会社、合資会社、有限会社及び個人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) General Partnership Company: the matters listed in the items of Article 912; 例文帳に追加
二 合名会社 第九百十二条各号に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If the General Partner pays the expenses incurred by the Partnership in connection with the affairs of the Partnership, the General Partner may receive reimbursement out of the Partnership Assets for such payments. 例文帳に追加
3. 無限責任組合員が、本組合の業務に関し、本組合の負担すべき費用等を支出した場合、かかる支出について組合財産から支払いを受けることができる。 - 経済産業省
Section 6 Registration of General Partnership Company (Article 93 to Article 109) 例文帳に追加
第六節 合名会社の登記(第九十三条—第百九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 (1) The general partners shall manage the operations of a Partnership. 例文帳に追加
第七条 組合の業務は、無限責任組合員がこれを執行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) membership rights of a general partnership company or limited partnership company (limited to those specified by a Cabinet Order) or membership rights of a limited liability company; 例文帳に追加
三 合名会社若しくは合資会社の社員権(政令で定めるものに限る。)又は合同会社の社員権 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The General Partner shall report the management of the Partnership and the status of investment of the Partnership Assets at a meeting of the Partners. The Partners may express their opinions to the General Partner as to the management of the Partnership and the status of investment of the Partnership Assets. 例文帳に追加
3. 組合員集会において、無限責任組合員は、本組合の運営及び組合財産の運用状況につき報告するものとし、組合員は、無限責任組合員に対しそれらにつき意見を述べることができる。 - 経済産業省
Registration of Change of Person Who is to Perform Duties of Partner Representing General Partnership Company 例文帳に追加
合名会社を代表する社員の職務を行うべき者の変更の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Changes in the articles of incorporation to convert all of its partners into unlimited partners: General Partnership Company; and 例文帳に追加
一 その社員の全部を無限責任社員とする定款の変更 合名会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in cases where a partner representing the general partnership company is a juridical person, the following documents: 例文帳に追加
二 合名会社を代表する社員が法人であるときは、次に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notices or announcements to be made to a Partnership may be addressed to the location of an office of the Partnership or to the address of a general partner. 例文帳に追加
3 組合に対してする通知又は催告は、組合の事務所の所在地又は無限責任組合員の住所にあててすれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) General Partnership Company: the names and domiciles of the partners and the value of contributions by the partners; 例文帳に追加
イ 合名会社 当該社員の氏名又は名称及び住所並びに出資の価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) In order to perform the business of the Partnership set forth in Article 5, the General Partner will conduct, in the name of the Partnership, the business affairs set forth in the following items and other affairs of the Partnership and will represent the Partnership in a court and outside of a court: 例文帳に追加
1. 無限責任組合員は、第5 条に規定する本組合の事業の遂行のため、本組合の名において下記の事項その他本組合の業務を執行し、裁判上及び裁判外において本組合を代表するものとする。 - 経済産業省
(b) In the case of an incorporation-type split: the splitting company in an incorporation-type company split and the Stock Company, general Partnership company, limited Partnership company or limited liability company to be incorporated by the Split. 例文帳に追加
ロ 新設分割 新設分割会社及び新設分割により設立する株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) The General Partner shall serve as the liquidator of the Partnership if the Partnership is dissolved due to any event other than the withdrawal of the General Partner as set forth in Article 43(1)(iv). If the Partnership is dissolved due to the withdrawal of the General Partner, a liquidator shall be appointed by an agreement by the Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [__]% or more of the aggregate Number of Partnership Units of all of the Limited Partners. 例文帳に追加
1. 第43 条第1 項第④号に規定される無限責任組合員の脱退以外の事由により本組合が解散した場合、無限責任組合員が清算人となる。無限責任組合員の脱退による本組合の解散の場合、総有限責任組合員の出資口数の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員の合意をもって清算人を選任する。 - 経済産業省
Article 589 (1) If a person who is neither a partner of a General Partnership Company nor Limited Partnership Company engages in an act that causes such person to be mistaken as an unlimited partner, such person shall assume the same liability as that assumed by an unlimited partner in relation to persons who transact with the General Partnership Company or Limited Partnership Company on the bases of such mistaken belief. 例文帳に追加
第五百八十九条 合名会社又は合資会社の社員でない者が自己を無限責任社員であると誤認させる行為をしたときは、当該社員でない者は、その誤認に基づいて合名会社又は合資会社と取引をした者に対し、無限責任社員と同一の責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The General Partner shall use accounting procedures as prescribed by the Partnership Accounting Regulations. 例文帳に追加
2. 無限責任組合員は、組合会計規則に定めるところに従い会計処理を行うものとする。 - 経済産業省
Article 9 (1) In the case where there are two or more general partners each of the general partners shall be jointly and severally liable for the obligations of the Partnership 例文帳に追加
第九条 無限責任組合員が数人あるときは、各無限責任組合員は組合の債務について連帯して責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) whether a Membership Company after the Entity Conversion (hereinafter referred to as the "Membership Company after Entity Conversion") is a General Partnership Company, Limited Partnership Company, or Limited Liability Company; 例文帳に追加
一 組織変更後の持分会社(以下この編において「組織変更後持分会社」という。)が合名会社、合資会社又は合同会社のいずれであるかの別 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) the determination of the General Partnership that all Limited Partners have ceased to be Qualified Institutional Investors and it has become difficult to lawfully manage the Partnership. 例文帳に追加
⑥ 全ての有限責任組合員が適格機関投資家でなくなり、本組合を適法に運営することが困難であると無限責任組合員が判断した場合。 - 経済産業省
Article 106 (1) In cases where a general partnership company has become a limited partnership company or a limited liability company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (1) of the Companies Act, an application for registration concerning the general partnership company and an application for registration as set forth in paragraph (1) or (2) of the preceding Article shall be filed simultaneously. 例文帳に追加
第百六条 合名会社が会社法第六百三十八条第一項の規定により合資会社又は合同会社となつた場合の合名会社についての登記の申請と前条第一項又は第二項の登記の申請とは、同時にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 113 (1) In cases where a limited partnership company has become a general partnership company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (2), item (i) or Article 639, paragraph (1) of the Companies Act, in filing a written application for a registration concerning such general partnership company, the articles of incorporation shall be attached thereto. 例文帳に追加
第百十三条 合資会社が会社法第六百三十八条第二項第一号又は第六百三十九条第一項の規定により合名会社となつた場合の合名会社についてする登記の申請書には、定款を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) if there are provisions in the articles of incorporation with regard to the duration or the grounds for dissolution of the General Partnership Company, such provisions; 例文帳に追加
四 合名会社の存続期間又は解散の事由についての定款の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) An officer or employee of the juridical person in the event that such juridical person is a general partner of the Specified Partnership. 例文帳に追加
八 当該特定組合の無限責任組合員が法人である場合におけるその役員及び使用人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The General Partner shall provide management or technical guidance to each Target Company as the business of the Partnership in such manner as the General Partner, in its discretion, deems appropriate in order to accomplish the business purposes of the Partnership. 例文帳に追加
無限責任組合員は、本組合の事業の目的の達成のため、その裁量により適切と考える方法により、本組合の事業として投資先事業者に対する経営又は技術の指導を行うものとする。 - 経済産業省
(1) A Limited Partner may (i) engage in business that is the same or similar to that of the Partnership a (ii) become a partner (including a general partner), member (including an unlimited liability member), shareholder, equity investor, director or manager of Limited Partnership, a anonymous partnership (tokumei kumiai), a general partnership, a limited partnership or other similar partnership; the same applies in this Article), company or other entity whose business purposes are the same or similar to those of the Partnership. 例文帳に追加
1. 有限責任組合員は、(ⅰ)本組合の事業と同種若しくは類似の事業を行うこと、又は、(ⅱ)本組合の事業と同種若しくは類似の事業を目的とする他の組合(民法上の組合、投資事業有限責任組合、匿名組合、ジェネラル・パートナーシップ、リミテッド・パートナーシップその他これらに類するものを含む。以下本条において同じ。)、会社若しくはその他の団体の組合員(無限責任組合員及びジェネラル・パートナーを含む。)、社員(無限責任社員を含む。)、株主、出資者、取締役若しくは業務執行者となることができる。 - 経済産業省
(1) The General Partner shall manage the Partnership Assets pursuant to the Investment Guidelines set forth in Exhibit 2 attached hereto within the scope of the business of the Partnership set forth in Article 5. 例文帳に追加
1. 無限責任組合員は、第5 条に規定される本組合の事業の範囲内で、組合財産を本契約添付別紙2記載の投資ガイドラインに従い運用するものとする。 - 経済産業省
Article 639 (1) In cases where, due to withdrawal of limited partners, partners of a Limited Partnership Company consist only of unlimited partners, such Limited Partnership Company shall be deemed to have effected a change in the articles of incorporation to become an General Partnership Company. 例文帳に追加
第六百三十九条 合資会社の有限責任社員が退社したことにより当該合資会社の社員が無限責任社員のみとなった場合には、当該合資会社は、合名会社となる定款の変更をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 105 (1) In cases where a general partnership company has become a limited partnership company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (1), item (i) or (ii) of the Companies Act, the following documents shall be attached to a written application for registration concerning such limited partnership company: 例文帳に追加
第百五条 合名会社が会社法第六百三十八条第一項第一号又は第二号の規定により合資会社となつた場合の合資会社についてする登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the event that a limited partner consents to its family, personal or business name being included in the name of the Partnership, the limited partner shall have the same responsibilities as the general partners for any liabilities of the Partnership that are incurred upon or after such use of the limited partner's name in the name of the Partnership. 例文帳に追加
4 有限責任組合員は、その氏、氏名又は名称を組合の名称中に用いることを許諾したときは、その使用以後に生じた組合の債務については、無限責任組合員と同一の責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 104 In cases where a general partnership company has become a limited partnership or a limited liability company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (1) of the Companies Act, with regard to a registration concerning such limited partnership company or limited liability company, the date of incorporation of the company, trade name of the general partnership company as well as the fact of the change of the kind of membership company and the date of such change shall also be registered. 例文帳に追加
第百四条 合名会社が会社法第六百三十八条第一項の規定により合資会社又は合同会社となつた場合の合資会社又は合同会社についてする登記においては、会社成立の年月日、合名会社の商号並びに持分会社の種類を変更した旨及びその年月日をも登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) When the General Partner has acquired any Partnership Assets, the General Partner shall promptly take necessary procedures to change the name under which such assets are held and otherwise to perfect the acquisition of such assets. 例文帳に追加
1. 無限責任組合員は、新たに組合財産を取得した場合、速やかに、名義の変更その他の対抗要件具備のために必要な手続を行うものとする。 - 経済産業省
Article 122 (1) In cases where a limited liability company has become a general partnership company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (3), item (i) of the Companies Act, in filing a written application for a registration concerning such general partnership company, the articles of incorporation shall be attached thereto. 例文帳に追加
第百二十二条 合同会社が会社法第六百三十八条第三項第一号の規定により合名会社となつた場合の合名会社についてする登記の申請書には、定款を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Each general partner may execute routine business of the Partnership in its sole discretion notwithstanding the provisions of the preceding paragraph; provided, however, that the foregoing shall not apply where any general partner objects to such act of the general partner before its completion. 例文帳に追加
3 組合の常務は、前項の規定にかかわらず、各無限責任組合員が単独でこれを行うことができる。ただし、その終了前に他の無限責任組合員が異議を述べたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 79, Article 82 and Article 83 shall apply mutatis mutandis to a registration concerning a general partnership company. 例文帳に追加
3 第七十九条、第八十二条及び第八十三条の規定は、合名会社の登記について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 84, Article 87 and Article 88 shall apply mutatis mutandis to a registration of a general partnership company. 例文帳に追加
3 第八十四条、第八十七条及び第八十八条の規定は、合名会社の登記について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) The General Partner shall establish an advisory board of the Partnership (the “Advisory Board”) pursuant to this Article. 例文帳に追加
1. 無限責任組合員は、本条に定めるところに従い、本組合の諮問委員会(以下「諮問委員会」という。)を設置する。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

