| 例文 |
Miikeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
He and his followers were referred to as the Miike school because they lived in Miike Town. 例文帳に追加
一派は三池に住んでいたので、三池派という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is also sometimes called Tenta MIIKE, Denta MIIKE, or Tenta Mitsuyo MIIKE because he lived in Miike Town (which is part of Omuta City at present). 例文帳に追加
三池町(現在の大牟田市の一部)に住んでいたため、三池典太(みいけてんた、あるいは、みいけでんた)、三池典太光世とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Marutamachi-dori Street, Miike-dori Street and Shijo-dori Street 例文帳に追加
丸太町通、御池通、四条通 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example: Karasuma Marutamachi, Karasuma Miike and Nishi-no-Toin Takatsuji 例文帳に追加
例.烏丸丸太町、烏丸御池、西洞院高辻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1945: People were evacuated from the buildings on Horikawa-dori, Miike-dori and Gojo-dori streets. 例文帳に追加
1945年:堀川通・御池通・五条通で建物疎開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a Japanese style restaurant called 'Mitsuyo Kaikan,' whose building used to be a sake brewery before its refurbishment, in Miike, Omuta City, and this restaurant was named after Tenta Mitsuyo MIIKE. 例文帳に追加
大牟田市三池にある酒蔵を改装した料亭「光世会館」の名前は、三池典太光世に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Amagi, Omuta City, there is a stone which is said to be the tomb of Tenta MIIKE. 例文帳に追加
大牟田市甘木には、三池典太の墓といわれる石がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are also theories that say that the Miike clan and the Kusano clan of Chikugo Province are descendants of the Saga-Genji. 例文帳に追加
他に筑後の三池氏や草野氏も嵯峨源氏の子孫説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the address of the Kyoto City Hall 'Kyoto-shi Nakagyo-ku Teramachi-dori Miike Agaru Kami-Honnojimae-cho 488 Banchi / 488 Kami-Honnojimae-cho, Teramachi-dori Miike Agaru, Nakagyo Ward, Kyoto City,' for example, 'Kami-Honnojimae-cho' is the official town name (to which a ZIP code is assigned) in the land registry, 'Teramachi-dori' is the name of the street on which the building is located, and 'Teramachi-dori Miike Agaru' points to 'the place to the north of the intersection of Teramachi-dori and Miike-dori streets.' 例文帳に追加
例えば、京都市役所の所在地である「京都市中京区寺町通御池上ル上本能寺前町488番地」の場合は、「上本能寺前町」が土地登記上の正式の町名(郵便番号もこれに割り当てられる)、「寺町通」は建物が面している通りの名であり、「寺町通御池上ル」は「寺町通と御池通の交差点から北に行った位置」を表す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(from/to Kokusai Kaikan Station) Marutamachi Station, Karasuma Miike Station (from/to Takeda Station) 例文帳に追加
(至国際会館駅)←丸太町駅(京都市営地下鉄)-烏丸御池駅→(至竹田駅(京都府)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A bus on this route circles Miike-dori Street, Karasuma-dori Street and Shijo-dori Street in the downtown area, going counterclockwise. 例文帳に追加
繁華街のある御池通、烏丸通、四条通、河原町通を、反時計回りに一周する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At Kurume, the two brigadier generals learned that their side was defeated in Konoha, and dispatched part of their brigades to the Miike Highway, while hastening the movement toward south. 例文帳に追加
久留米で木葉の敗戦報告を聞いた両旅団長は南下を急ぐ一方、三池街道に一部部隊を分遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The riots gradually moved from rice warehouse merchants to coal mines and it took 50 days until the riot in Mitsui Miike coal mine ended on September 12. 例文帳に追加
騒動は次第に米問屋から炭坑へと場所を移し、9月12日の三井三池炭鉱の騒動終了まで、50日間を数えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(from/to Uzumasa Tenjingawa Station) Nishioji Oike Station, Nijo Station, Nijojo-mae Station, Karasuma Miike Station, Kyoto Shiyakusho-mae Station (from/to Rokujizo Station) 例文帳に追加
(至太秦天神川駅)←西大路御池駅-二条駅-二条城前駅-烏丸御池駅-京都市役所前駅→(至六地蔵駅) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, the location of Kyoto City Hall is Kami-Honnojimae-cho, Nakagyo Ward, but it is indicated as '488 Kami-Honnojimae-cho, Teramachi-dori Miike-agaru, Nakagyo Ward, Kyoto City.' 例文帳に追加
たとえば、京都市役所の所在地は中京区上本能寺前町であるが、これを「京都市中京区寺町通御池上る上本能寺前町488番地」と表示する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
School graduates include such directors as Takashi MIIKE, Tatsuoki HOSONO, Sugiru KIM, Kiyoshi SASABE, Katsuyuki MOTOHIRO, and Sang Il LEE, as well as screenwriter Wishing CHONG, Akutagawa Prize-winning author Kazushige ABE, entertainer Utchan Nanchan, and actors Hatsunori HASEGAWA and Daisuke RYU. 例文帳に追加
同校からは三池崇史・細野辰興・金秀吉・佐々部清・本広克行・李相日などの映画監督、鄭義信などの脚本家・芥川賞作家阿部和重、さらに、タレントのウッチャンナンチャン、俳優の長谷川初範、隆大介などの人材を輩出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period, Nissen of Kuon-ji Temple on Mt. Minobu (Jufuse School) complained to bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) that Nichiju of Ikegami Honmon-ji Temple in Musashi Province (Fujufuse School) took believers out of Kuon-ji Temple on Mt. Minobu by slandering it (in 1630) and both schools held a debate at the behest of bakufu (Miike Tairon (Debate between Ikegami School and Minobu School)). 例文帳に追加
江戸時代に入ると身延山久遠寺(受不施派)の日暹は、武蔵国池上本門寺(不受不施派)日樹が身延山久遠寺を誹謗・中傷して信徒を奪ったと幕府に訴え(1630年)、幕府の命により両派が対論する事件が起きた(身池対論)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1630, the Tokugawa shogunate ordered the holding of a debate at Edo-jo Castle (Miike tairon) between monks belonging to Fujufuse School, Nichiju of Ikegami Honmon-ji Temple (Tokyo), Nikken of Hokkekyo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nikko of Hondo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichiryo of Konishi Danrin (a school annexed to a temple) (Chiba Prefecture), Nisshin of Enyu-ji Temple (Meguro-ku Ward, Tokyo) (Tokyo) and Nichiju of Nakamura Danrin (Chiba Prefecture), and those belonging to Jufuse School, Nikkan of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nichien of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nissen of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nitto of Myoko-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichijun of Myohokke-ji Temple and Niccho of Renei-ji Temple (Shizuoka Prefecture), and Nichiju, Nikken, Nikko, Nichiryo, Nisshin and Nichiju were banished. 例文帳に追加
1630年(寛永7年)に徳川幕府は不受不施派の池上本門寺(東京都)日樹、法華経寺(千葉県)日賢、本土寺(千葉県)日弘、小西檀林(千葉県)日領、円融寺(東京都目黒区)(東京都)日進、中村檀林(千葉県)日充と受不施派の久遠寺(山梨県)日乾、久遠寺(山梨県)日遠、久遠寺(山梨県)日暹、妙光寺(千葉県)日東、妙法華寺(静岡県)日遵、蓮永寺(静岡県)日長を江戸城にて対論(身池対論)させ、日樹、日賢、日弘、日領、日進、日充は流罪となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1630, the Tokugawa shogunate ordered the holding of a debate at Edo-jo Cattle (Miike Tairon (Debate between Ikegami School and Minobu School)) between monks belonging to Fujufuse School, Nichiju of Ikegami Hinmon-ji Temple (Tokyo), Nikken of Hokkekyo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nikko of Hondo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichiryo of Konishi Danrin (a school annexed to a temple) (Chiba Prefecture), Nisshin of Enyu-ji Temple (Meguro-ku Ward, Tokyo) (Tokyo) and Nichiju of Nakamura Danrin (Chiba Prefecture), and those belonging to Jufuse School, Nikkan of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nichien of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nissen of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nitto of Myoko-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichijun of Myohokke-ji Temple (Shizuoka Prefecture) and Niccho of Renei-ji Temple (Shizuoka Prefecture), and Nichiju, Nikken, Nikko, Nichiryo, Nisshin and Nichiju were banished. 例文帳に追加
1630年(寛永7年)に徳川幕府は不受不施派の池上本門寺(東京都)日樹、法華経寺(千葉県)日賢、本土寺(千葉県)日弘、小西檀林(千葉県)日領、円融寺(東京都目黒区)(東京都)日進、中村檀林(千葉県)日充と受不施派の久遠寺(山梨県)日乾、久遠寺(山梨県)日遠、久遠寺(山梨県)日暹、妙光寺(千葉県)日東、妙法華寺(静岡県)日遵、蓮永寺(静岡県)日長を江戸城にて対論(身池対論)させ、日樹、日賢、日弘、日領、日進、日充は流罪となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
