1016万例文収録!

「Mountain Temple」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Mountain Templeの意味・解説 > Mountain Templeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Mountain Templeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 462



例文

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Shohosan (Mt. Shoho). 例文帳に追加

山号は正法山(しょうほうさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Funaisan. 例文帳に追加

山号は船井山(ふないさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Shintokusan. 例文帳に追加

山号は真徳山(しんとくさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Myoshusan. 例文帳に追加

山号は妙種山(みょうしゅさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Hyakujozan. 例文帳に追加

山号は百丈山(ひゃくじょうざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Ensozan. 例文帳に追加

山号は、塩竈山(えんそうざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kakushosan. 例文帳に追加

山号は鶴照山(かくしょうさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Otowa-san (Mt. Otowa). 例文帳に追加

山号を音羽山と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple): Benichisan 例文帳に追加

山号宀一山(べんいちさん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its Sango (literally, "mountain name", which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple), is Mt. Shoho. 例文帳に追加

山号は松峯山(しょうほうざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Sango (literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple): Shakasan 例文帳に追加

山号釈迦山(しゃかさん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple): Ikiyasan 例文帳に追加

山号姨綺耶山(いきやさん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Fumonzan. 例文帳に追加

山号は普門山(ふもんざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kinugasa-san. 例文帳に追加

山号は繖山(きぬがささん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Gakushosan. 例文帳に追加

山号は学晶山(がくしょうさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Unkanzan. 例文帳に追加

山号は雲管山(うんかんざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Kojimasan (Houonzan). 例文帳に追加

山号は子嶋山(報恩山とも)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple): Matsuo-san or Fudaraku-san 例文帳に追加

山号松尾山または補陀洛山 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally "mountain name", a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Mount Kaiba-san. 例文帳に追加

山号は戒場山(かいばさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally "mountain name", a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Kumagorisan. 例文帳に追加

山号は熊凝山(くまごりさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (honorific mountain prefix) of present-day Yamada-dera Temple is Taikazan. 例文帳に追加

現・山田寺の山号は大化山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Shotokusan. 例文帳に追加

山号は所得山(しょとくさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Hojusan. 例文帳に追加

山号は法聚山(ほうじゅさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Shunnichisan. 例文帳に追加

山号は春日山(しゅんにちさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Isshinsan. 例文帳に追加

山号は一心山(いっしんさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Tatsutasan. 例文帳に追加

山号は竜田山(たつたさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Ashoro-san (also known as Ashoro-zan). 例文帳に追加

山号は足寄山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Reitsuzan. 例文帳に追加

山号を霊通山と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Enmei-zan. 例文帳に追加

山号は、延命山(えんめいざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kechien-zan. 例文帳に追加

山号は結縁山(けちえんざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Seireizan. 例文帳に追加

山号は青蓮山(せいれんざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Yamato Momoosan. 例文帳に追加

山号は大和桃尾山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the age of 30, Myoryu became the fifth chief priest of Yagoto Mountain Kosho-ji Temple. 例文帳に追加

30歳で八事山興正寺第5世となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sakamoto, at the foot of the mountain flourished as its temple town. 例文帳に追加

山麓の坂本(大津市)がその門前町として繁栄。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideyoshi's headquarters was set up at Hoshaku-ji Temple behind the mountain at its foot. 例文帳に追加

秀吉の本陣は山裾後方の宝積寺に置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Haru no kane" (temple bells in spring) by Masaaki TACHIHARA: as 'Okuyamaso' (an inn in a remote mountain) 例文帳に追加

立原正秋「春の鐘」:「奥山荘」として - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the temple was relocated to its present place, its sango-jigo (mountain name-temple name) was changed to Kakushosan Hogo-ji Temple. 例文帳に追加

現在地に移転,山号寺号が公称され,鶴照山法護寺となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the Kozen-do Temple was the predecessor of Shinyakushi-ji Temple and was later combined with Shinyakushi-ji Temple at the foot of a mountain. 例文帳に追加

この香山堂が新薬師寺の前身で、後に山麓の新薬師寺と合併したともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name")--the title prefixed to the name of a Buddhist temple--is Zuiroku-zan, the Kaiki (patron of a temple in its founding)is Tokimune HOJO, and the kaisan (a founder of temple as the first chief priest) is Mugaku Sogen. 例文帳に追加

山号は瑞鹿山、開基は北条時宗、開山は無学祖元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple was established as a Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) lineage mountain temple in the 12th century and possesses many cultural properties including Buddhist statues dating back to the time of the temple's founding. 例文帳に追加

12世紀に開創された修験道系の山岳寺院で、創建時にさかのぼる仏像など、多くの文化財を伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

673: Enno Ozunu (En no Gyoja), a semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century, used the temple as a training hall for Shugendo, which is Japanese mountain asceticism/shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts. 例文帳に追加

673年-役小角が修験道の道場とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Temples mostly have sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, and this ceremony means to enter the mountain. 例文帳に追加

寺院には多く山号が付けられているが、その山に晋(すす)むという意味がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The mountain" was, at the time, generally used to refer to Mt. Hiei, and "mountain monks" meant Enryaku-ji Temple's monk warriors. 例文帳に追加

山は当時、一般的には比叡山のことであり、山法師とは延暦寺の僧兵のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The post-revival Chishaku-in Temple was given the title 'Negoro-ji' and the mountain prefix 'Iobusan', a mountain still noted in Negoro today. 例文帳に追加

復興後の智積院の寺号を「根来寺」、山号を現在も根来に名を残す山「五百佛山」とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, it flows to the south foot of Mt. Hiei after merging with the Ryo-sen River, which originates in a mountain behind Sanzen-in Temple and also the Kusao-gawa River, which originates in a mountain behind Jakko-in Temple. 例文帳に追加

さらに三千院の裏山を源とする呂川や、寂光院の裏山を源とする草生川を合わせ、比叡山の西麓を南進する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 993, about 1000 monks of the Enchin faction left the mountain and held up in Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple). 例文帳に追加

正暦4年(993年)、円珍派の僧約千名は山を下りて園城寺(三井寺)に立てこもった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The monk warriors of Enryaku-ji Temple and those of Kofuku-ji Temple in Nara were together called "Southern City/Northern Mountain," and their might was feared. 例文帳に追加

延暦寺の僧兵の力は奈良興福寺のそれと並び称せられ、南都北嶺と恐れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryozen-ji Temple (Naruto City) - A Shingon sect temple with the honorific mountain suffix Jikuwazan located in Naruto City, Tokushima Prefecture. 例文帳に追加

霊山寺(鳴門市)(りょうぜんじ)-徳島県鳴門市にある真言宗の寺院で山号は竺和山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hinata-yakushi Temple - A Shingon sect temple with the honorific mountain prefix Hinatasan located in Isehara City, Kanagawa Prefecture. 例文帳に追加

日向薬師-神奈川県伊勢原市にある真言宗の寺院で山号は日向山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kozan-ji Temple's sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is 'Toganoosan' and it originates from the Omuro school of the Shingon Sect. 例文帳に追加

高山寺は山号を栂尾山と称し、宗派は真言宗御室派系の単立である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS