1016万例文収録!

「Mountain Temple」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Mountain Templeの意味・解説 > Mountain Templeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Mountain Templeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 462



例文

In 874, Rigen Daishi Shobo, a second generation disciple of Kukai, built Daigo-ji Temple on Kasatori-yama Mountain (located in Kyoto Prefecture). 例文帳に追加

874年(貞観(日本)16年)、空海の孫弟子にあたる理源大師聖宝が笠取山(京都府)に醍醐寺を創建した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The areas around the top and the foot of the mountain are called 'Kami-Daigo' (upper Daigo) and 'Shimo-Daigo' (lower Daigo), respectively, and both areas flourished with magnificent dotogaran (the temple's halls, pagodas and cathedrals). 例文帳に追加

山頂付近は「上醍醐」、山麓一帯は「下醍醐」と呼ばれ、堂塔伽藍が立ち並び繁栄した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although part of Ukyo-ku Ward, Kyoto City, the surrounding area contains no signs of human habitation with the exception of the temple, which can only be reached by ascending the mountain path on foot from Kiyotaki at the foot of the mountain for one and half hour. 例文帳に追加

京都市右京区に属するとはいえ、周囲にはこの寺以外に人家はなく、麓の清滝からは山道を徒歩で1時間30分ほどかけて登らねばならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, from the hands of sculptor Masayuki NAGARE, the replica garden in Ryoan-ji Temple was made to resemble New York's Brooklyn Botanic Garden, moreover, Taro OKAMOTO also mentioned Ryoan-ji Temple, Saramon (Sand Ripples) of Ginkaku-ji Temple and Koin-zan Mountain of Saihou-ji Temple in his book "Nihon-no-Dento" (Tradition of Japan, 1956, Kobunsha Publishing). 例文帳に追加

同じく彫刻家の流政之の手でニューヨーク・ブルックリン植物園に龍安寺のレプリカ庭園がつくられ、また岡本太郎も著書『日本の伝統』(1956年、光文社)で龍安寺、銀閣の沙羅紋、洪隠山を取り上げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Hokongo-in Temple which currently exist at Hanazono Ogino-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, was originally Udaijin (Minister of the right), KIYOHARA no Natsuno's mountain villa in early Heian period, and it was changed to Narabigaoka-dera Temple after he died, when the Tenan-ji Temple was build by the Emperor Montoku's order in 858, the temple was ruined after that, Taikenmonin then restored it in 1130. 例文帳に追加

京都市右京区花園扇野町に現存する法金剛院は、平安前期、右大臣清原夏野の山荘だったものを死後双丘寺とし、天安2年(858年)文徳天皇の勅願によって天安寺が建立されたが、その後荒廃し、大治5年(1130年)になって待賢門院が復興したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

As there were Buddhist priests' groups outside of Japan that organized priests into armed groups, such as Suzan Shorin-ji Temple (Mountain Sung Shaolin Temple), the term Sohei sometimes refers to such armed religious groups in broad terms. 例文帳に追加

また、日本以外にも嵩山少林寺のように僧兵として武装集団を組織する仏教僧の集団がおり、広義には武装した宗教集団を指すこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the twenty-ninth monshu Imperial Prince Yoshinao (Imperial male who received Imperial proclamation for shinno after becoming a priest) who moved Manshuin Temple to the foot of Mt. Higashi mountain, the present day location, and fixed the view of the temple. 例文帳に追加

曼殊院を東山山麓の現在地に移し、寺観を整えたのは29世門主の良尚法親王であった(法親王とは皇族男子で出家後に親王宣下を受けた者の称である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ein Kanjo means the system of teachings of Daigo-ji Temple Sanpo-in, a temple of the Tozan school of Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhism concepts), or a ritual conducted in the manner of Ein Horyu (ritual of the Ein school). 例文帳に追加

恵印灌頂(えいんかんぢょう)は、修験道の当山派の寺院である醍醐寺三宝院における法流をいい、またその恵印法流を継承する儀式をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, it is said Ganan, of Kofuku-ji Temple, restored Kontai-ji temple in 807; however, in the writings about origins it is frequently stated that these sorts of mountain temples were founded by EN no Gyoja, but it doesn't go beyond the patrimony. 例文帳に追加

さらに大同2年(807年)には興福寺の願安が再興したとするが、創建者を役行者とするのはこの種山岳寺院の草創縁起にしばしば見られるもので、伝承の域を出ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Once upon a time when Daitetsu Zenji, one of Dogen's disciples, opened this temple, Yamanokami (God of the Mountain) and dragon god are said to collaborate to dedicate a sacred flame to the temple, which is regarded as a very rare thing. 例文帳に追加

その昔、道元の弟子の1人・大徹禅師がこの寺を開いた際、山の神と龍神が協力して神火を寺に献じることになったといわれるもので、極めて稀なものとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, on the Shiga Prefecture side, at the base of the mountain, there are Shiga-in Temple (main temple), a group of branch temples called Satobo, and Hiyoshi Taisha Shrine, which has deep connections to Mt. Hiei. 例文帳に追加

このほか、滋賀県側の山麓の坂本地区には本坊の滋賀院、「里坊」と呼ばれる子院群、比叡山とは関係の深い日吉大社などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shoren-in Temple is derived from Shorembo in the Minamidani area of Mt. Hiei's Higashito district but was relocated to the bottom of the mountain when it became a monzeki temple during the time of Gyogen Daisojo at the end of the Heian period. 例文帳に追加

青蓮院は比叡山東塔の南谷にあった青蓮坊がその起源であり、門跡寺院となって山下に移ったのは平安時代末期の行玄大僧正の時である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Toganoo area in which Kozan-ji Temple is located is even deeper in the mountains than Takaosan Jingo-ji Temple - known for its red autumn leaves, has long been a place of mountain asceticism and is thought to have once been the site of many small temples. 例文帳に追加

高山寺のある栂尾は、紅葉の名所として知られる高雄山神護寺からさらに奥に入った山中に位置し、古代より山岳修行の適地として、小寺院が営まれていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the year 1206 aged 34, Myoe was granted land at Toganoo by Emperor Gotoba who also conferred upon the temple the name 'Hi-idete-mazu-terasu-Kozan-no-tera' (First Mountain Temple Illuminated by the Rising Sun). 例文帳に追加

明恵は建永元年(1206年)、34歳の時に後鳥羽天皇から栂尾の地を与えられ、また寺名のもとになった「日出先照高山之寺」の額を下賜された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1599, the year after his death, Hideyoshi TOYOTOMI's remains were buried at the summit of Mt. Amidagamine near Hoko-ji Temple in accordance with his will, and Toyokuni-jinja Shrine originated from the mausoleum that was constructed to serve as the guardian shrine of Hoko-ji Temple at the foot of the mountain. 例文帳に追加

豊臣秀吉の死去の翌年の1599年(慶長4年)、遺体が遺命により方広寺の近くの阿弥陀ヶ峰山頂に埋葬され、その麓に方広寺の鎮守社として廟所が建立されたのに始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ominesan-ji Temple is a Shugendo temple that legend states was founded by En no Ozunu (En no Gyoja) with a main hall enshrining a statue of Zao Gongen situated near the peak of Mt. Sanjo (1719.2 m) at the center of the Omine mountain range. 例文帳に追加

大峯山寺は、役小角(えんのおづぬ、役行者)を伝承的な開祖とする修験道の寺院で、大峯山系の中ほどに位置する山上ヶ岳(1719.2m)の山頂近くに本堂があり、蔵王権現像を祀っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Godai-ji Temple had been a center of Shingon Sect worship since ancient times, but it was around this time that Sanbo-in Temple took on the role of supervising Shingon Sect ascetics and yamabushi (mountain ascetic hermits). 例文帳に追加

また、古くから醍醐寺は真言宗系の修験の中心であったが、この頃から三宝院が真言宗系の修験者・山伏の取締にあたるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gien gained the trust of Ieyasu TOKUGAWA and, in 1613 a Shugendo (mountain ascetism) ban was enacted with the support of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as a result of dispute during the early Edo period with the Shogo-in Temple, head temple of the Honzan school of Tendai Sect lineage Shugendo. 例文帳に追加

義演は徳川家康からも信任を受け、江戸時代初期の天台宗系修験道である本山派本山の聖護院との相論では江戸幕府の支援を受けて、慶長18年(1613年)に修験道法度が制定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple is said to have stood on the former site of the mountain villa of FUJIWARA no Sadaie, a court noble during the early Kamakura period, and was restored as a temple during the Edo period by the Reizei family, descendants of the FUJIWARA no Sadaie. 例文帳に追加

この寺のある場所は鎌倉時代初期の公家藤原定家の山荘跡と伝えられ、江戸時代に入り定家の子孫である公家冷泉家が再興して寺としたのに始まるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taima-dera fukin-ezu' (a picture of the scenery around the Taima-dera temple) housed in the Nakano-bo Hall of Taima-dera temple revealed that there was a yashiro (shrine) enshrining Shinjya-daio (Ryuo [dragon-king]) on Mt. Medake in the Nijo-zan mountain range. 例文帳に追加

当麻寺中之坊所蔵の「当麻寺付近絵図」には二上山の雌岳に神蛇大王(竜王)を祭る社もあったことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When holy places and sacred mountains are founded, first a large Buddhist temple is built as a central facility, then a small temple is built to the south-east to pray for the stability and prosperity of the mountain. 例文帳に追加

霊地霊山は、霊地を開くときに中心になる伽藍を建て、そこから巽(東南)の方角に当たる所に寺を建て、一山の安泰と興隆を祈願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mototada played Shite (a main actor) in songs such as 'Tomonaga' (MINAMOTO no Tomonaga), 'Teika' (FUJIWARA no Teika), 'Kantan' (The Pillow of Kantan, Noh play), 'Oimatsu' (The Old Pine Tree), 'Ataka' (The Ataka Barrier, Noh play), 'Futarishizuka' (a couple of the young ladies named Shizuka), 'Mii-dera Temple,' 'Yamanba' (old mountain witch), 'Matsukaze' (Wind in the Pines), 'Miwa' (deity of Mt. Miwa), 'Kasuga Ryujin' (The Kasuga Dragon God), 'Shojo' (an Imaginary Animal Like an orangutan), 'Taema' (Princess Chujo in Taima-dera Temple; a Noh play), 'Sanemori' (Sanemori SAITO), 'Sotoba Komachi' (Komachi on the Stupa), and 'Sakura-gawa River'. 例文帳に追加

元忠は「朝長」、「定家」、「邯鄲」、「老松」、「安宅」、「二人静」、「三井寺」、「山姥」、「松風」、「三輪」、「春日龍神」、「猩猩」、「当麻」、「実盛」、「卒都婆小町」、「桜川」といった曲のシテを勤めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ever since Enryaku-ji Temple was founded on Hienoyama, Oyamakui no kami, as the god of the land, has been a guardian deity of the Tendai Sect and Enryaku-ji Temple; and a mountain-king sect based on him has spread in the area. 例文帳に追加

延暦寺が日枝山に開かれて以降、大山咋神は地主神として天台宗・延暦寺の守護神とされ、大山咋神に対する山王信仰が広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the middle of the western side, the Maizuru side, of the mountain, Matsunoo-dera Temple (Maizuru City), No. 29 pilgrim stamp office of the 33 Temples of Saigoku was constructed, and in the middle of the eastern side, the Takahama-cho side, Nakayama-dera Temple (Takahama-cho) was constructed. 例文帳に追加

舞鶴市側の西中腹には西国三十三箇所第29番札所である松尾寺(舞鶴市)が創建され、高浜町側の東中腹には中山寺(高浜町)が創建された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is Kinpusen-ji Temple, grand head temple of Kimpusen Shugen Main Sect, whose main object of worship is Zao Gongen which is believed to have been sculptured by EN no Gyoja (a semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the 7th century) (EN no Ozunu). 例文帳に追加

役行者(役小角:えんのおづぬ)が刻んだとされる蔵王権現を本尊とする金峯山修験本宗総本山金峯山寺(きんぷせんじ)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tendai Buddhism and Mountain Buddhism spread all over Japan and the regions where this was prominent included Kunisaki peninsula in the Bungo Province (including Main Hall in Fuki-ji Temple) and Hokuriku Region (including Heisen-ji Temple). 例文帳に追加

天台仏教・山岳仏教が日本各地へ広がり、豊後国東半島(豊貴寺大堂など)や北陸地方(平泉寺など)などで動きが顕著であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, its contents were not in accordance with the legislation and ways of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) at the time, and especially in article 18, 'Toei-zan' (Mt. Toei-zan) (sango [literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple] of Kanei-ji Temple) which could not have existed, was contained. 例文帳に追加

ところが、その内容は当時の幕府の法令に形式に則しておらず、特に第18条に至っては当時存在する筈の無い「東叡山」(寛永寺の山号)が含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name derived from Matsunoo-dera Temple (Maizuru City), which is the 29th of the 33 temples that are visited during the Kansai Kannon Pilgrimage; however, since the walk to the temple takes about 40 minutes, being located in the middle of the mountain, most visitors reach the temple by car, or they may take a route bus or a taxi from JR Maizuru Station. 例文帳に追加

西国三十三箇所第29番札所の松尾寺(舞鶴市)にちなんだ駅名であるが、寺が山の中腹にあるため約徒歩40分ほどかかるため、参拝客のほとんどは、車か、またはJR東舞鶴駅から路線バス・タクシーで寺へ向かう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, afterwards, he constructed a Buddhist temple and Sanmon gate (temple gate), bought Buddhist scriptures to put in storage, reconstructed mountain trails, donated rice in the Tenmei Famine, constructed a bridge over the Miya-kawa River and helped victims in the Great Fire of Ise between 1804 and 1817, and all people who saw his sincere attitude working for others respected and appreciated his merits. 例文帳に追加

しかしのちに寺の伽藍・山門を建て、経典を購入して倉におさめ、山道の改修・天明飢饉の施米・宮川架橋・文化年間の伊勢大火罹災者の救済などに尽くす姿を見せ、人はみなその功徳に服すようになったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to the regulation that was passed after the separation of the gods and Buddha in the early Meiji period, such as the Law for Secularization of Temples, Haibutsu-kishaku (a movement to abolish Buddhism), the Law Banning Shugendo (mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), while even the existence of Daigo-ji Temple wasn't safe, the Einko schools (or learning groups of Einko) were organized after some monks and ascetics from the temple got together. 例文帳に追加

明治初年の神仏分離令以後相次いだ「門跡還俗令、廃仏毀釈、修験道禁止令等」に加え、醍醐寺の存続すらも危ぶまれるに至った時代、恵印黌(えいんこう黌学校)、恵印講習会などが一山の僧侶・行者の結束によって開催された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1976, when Sohonzan Daigo-ji Temple was part of the Daigo school, the Shingon sect had its 1100th anniversary after opening the Daigo mountain; Shinjo ITO acted as 導師 due to the order from Sohonzan Daigo-ji Temple of Daigo school, Shingon sect, and also conducted the Buddhist memorial service of 真如法要 to commemorate the anniversary. 例文帳に追加

昭和51年、真言宗醍醐派総本山醍醐寺では、醍醐山開創一千百年を迎えたが、伊藤真乗は、真言宗醍醐派総本山醍醐寺の命を承けて大導師を勤め、醍醐山開創一千百年真如苑慶讃法要を執行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the same book, the priests of Enryaku-ji Temple came down from the mountain in the evening of the 14th day of the month, a day before the opening day of the Kangakue, to visit the temple in which the Kangakue would take place, and the participants of the common people's side, such as students, gathered at the site in advance, and passed the time by composing poems and reading sutras while waiting for the priests to visit 例文帳に追加

同書によれば、開催日前日の14日夕方に延暦寺の僧侶が下山して会場となる寺院を訪問し、学生ら俗世側の参加者は予め会場に集って詩句や経文を誦しながら僧侶の来訪を待つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The decision by shue restrained the attendees and regulated one mountain and sometimes the shoen which took the temple as honjo (proprietor or guarantor of manor) by the source of law of the temple law and to enhance the validity, the ceremonies such as the making of kishomon (sworn oath) or Ichimi Shinsui (one taste of the gods' water) and so on were also sometimes done. 例文帳に追加

集会の決議は参会者を拘束するとともに、寺院法の法源として一山、時においては当該寺院を本所とする荘園をも規制するもので、その有効性を高めるために起請文の作成や一味神水などの儀式が併せて行われることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The murals in the Kondo of Horyu-ji Temple' often refers to the 12 murals on the mud walls of the Kondo gejin (part of the main sanctuary outside the innermost sanctum of a shrine), however, there were additional murals as follows: 20 murals of Hiten (a flying Apsaras, a flying Buddhist angel playing music) on kokabe (the wall between the kamoi [a generic term for a head jamb, normally have tracks for sliding doors or partitions] and the ceiling) of the naijin (inner sanctuary of a shrine or temple), and 18 murals of Sanchu Rakan zu (painting of Arhat in mountain) on the kokabe of the gejin. 例文帳に追加

「法隆寺金堂の壁画」といえば、金堂外陣(げじん)の土壁に描かれていた12面の壁画を指すことが多いが、これらの他に内陣小壁の飛天の壁画20面と、外陣小壁の山中羅漢図18面があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are other opinions that the birthplace of sobakiri was elsewhere such as Motoyama-juku Station on Nakasendo Road (the present Motoyama area Soga, Shiojiri City, Nagano Prefecture) and Seiun-ji Temple in Tenmokuzan Mountain (the present Yamato-cho, Koshu City, Yamanashi Prefecture) ("Shiojiri" written by Sadakage AMANO) but, in view of the document at Josho-ji Temple as a collateral evidence, it is hard to say that sobakiri originated in either location for sure. 例文帳に追加

他に蕎麦切り発祥地として中山道本山宿(現在の長野県塩尻市宗賀本山地区)という説、甲斐国の天目山栖雲寺(現在の山梨県甲州市大和町)説(天野信景著『塩尻』)もあるが、定勝寺文書の傍証を鑑みるに、確実な発祥地とは言い難い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the temple used to be off limits to women, the Nyonindo (women's temple) was placed at the bottom of the path; starting there, the Yakushido (a National Treasure, and still as it was in the Heian period), the Haiden (worship hall, National Treasure) for Daigo-ji's guardian deity Seiryu-gongen, the Junteido and the Godaido are lined up on the steep mountain. 例文帳に追加

上り口にはかつて女人結界があったことから、女人堂がおかれ、そこから険しい山あいに、平安時代のままに残る国宝の薬師堂、醍醐寺の鎮守神である清瀧権現(せいりゅうごんげん)拝殿(国宝)、准胝堂、五大堂などが立ち並ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple's name was taken from a line in the 'Avatamsaka sutra' which states 'Hi, idete, mazu takaki yama wo terasu' which means 'When the sun rises, it first casts its light upon the highest mountain,' and is believed to have been chosen in the hope that the temple would be illuminated as described in the passage. 例文帳に追加

「日出先照高山」(日、出でて、まず高き山を照らす)とは、「華厳経」の中の句で、「朝日が昇って、真っ先に照らされるのは高い山の頂上だ」という意味であり、そのように光り輝く寺院であれとの意が込められていると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the documents remaining in the temple, Zenjo-ji Temple in the medieval period often disputed with its neighbors over village borders, especially, a dispute about the mountain border with Sotsuka-no-sho Manor (present Oishisotsuka-cho, Otsu City) of the estate of the Kujo family (Saisho kongo in ryo), was well known for disputing endlessly from the medieval period to the end of the Edo period. 例文帳に追加

寺に残る文書によると、中世の禅定寺は近隣との境争論をたびたび起こしており、中でも九条家領(最勝金剛院領)の曽束荘(そつかのしょう、現大津市大石曽束町)との山堺争論は中世から近世末期まで延々と争われたことで著名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to that book, the Taima-dera Temple was founded by the Prince Maroko, a half younger brother of the Prince Shotoku, as 'the Zenrin-ji Temple' which honzon was Miroku-butsu, and his grandson Taima no Mahito Kunimi moved it to the present place which was related with EN no Ozunu (A semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century) in 681. 例文帳に追加

當麻寺について同書には、聖徳太子の異母弟である麻呂古王が弥勒仏を本尊とする「禅林寺」として草創したものであり、その孫の当麻国見(たいまのまひとくにみ)が天武天皇10年(681年)に役小角(えんのぎょうじゃ)ゆかりの地である現在地に移したものだ、とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When she gave birth to Tsurumatsu, she contributed a portrait of her parents to Jimyo-in Temple at Koya-san Mountain, and when Hideyori was born she erected Yogen-in Temple (Yogen-in was Ingo [a title given to a Buddhist] for Nagamasa AZAI, and Kaiki (founder) was Seihaku, a monk from the Toyotomi family) to mourn for the bodies of her parents and other relatives. 例文帳に追加

なお、鶴松を産んだときに高野山・持明院へ父母の肖像画をおさめ、秀頼を産んだときに父母ら血縁の菩提を弔うために、養源院(養源院とは浅井長政の院号であり、開基は一族の成伯)を建立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, Nanto Kofuku-ji Temple and Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, which were praised as "Nanto-Hokurei" (the South capital and the North mountain), were frequenters of the direct petition; Jinin of Kasuga and Hiyoshi, which were under jurisdiction of the temples, entered Kyoto, serving their mikoshi (portable shrine carried in festivals), and urged the Imperial Court to dismiss or exile Kokushi. 例文帳に追加

特に「南都北嶺」と並び称された南都興福寺と比叡山延暦寺は強訴の常連で、傘下の春日・日吉神人は春日の神木・日吉の神輿を奉じて入京し、朝廷に国司の解任・配流を迫った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kannoosan-jo Castle stood on a mountain behind Kinrin-ji Temple, in the surrounding area of which there remain the ruins of many temple living quarters for Buddhist monks and nuns such as Gokuraku-bo, Chikuchu-bo, Hozo-bo and Toryu-bo, and the site is also a sacred place of Tendai Esoteric Buddhism, with a stone wall that still stands. 例文帳に追加

神尾山城は金輪寺の裏山にあった山城で、金輪寺の周辺には、極楽坊跡、竹中坊跡、宝蔵坊跡、東柳坊跡など、数多い寺坊跡があり、天台宗天台密教の霊地で今も石垣がそのまま残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Starting from that point, it runs south down a mountain in Higashiyama on the east bank of the Kamo-gawa River, passes in front of Tofuku-ji Temple and Fushimi-Inari Taisha Shrine, goes into the Sumizome-dori Street, and runs west at the Sumizome Crossing. 例文帳に追加

そこから鴨川東岸、東山の山麓を南下して、東福寺、伏見稲荷大社の前を通り、墨染の交差点で墨染通を西に進む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A road (the Otsu-kaido Road) was available to go to Otsujuku in Tokaido Gojusan Tsugi: it runs from the southern foot of a mountain of Fushimi-Inari Taisha Shrine to Kaju-ji Temple, passes through Yamashina Basin, and merges with Tokaido at Higechaya-oiwake (Higashichaya bisection). 例文帳に追加

東海道五十三次の大津宿へは伏見稲荷大社の南麓から勧修寺に抜け、山科盆地を経て髭茶屋追分で東海道に合流する道(大津街道)を通る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Zao Gongen standing statue, the principal image of Kinpusen-ji Temple (Nara), was unveiled during 2004 to 2005, commemorating that holy places and pilgrim routes in the Kii Mountain range had been registered as World Heritage. 例文帳に追加

金峯山寺(奈良)本尊 蔵王権現立像(重文)2004年から2005年にかけて、「紀伊山地の霊場と参詣道」の世界遺産登録を記念して開扉された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 816, Taihan established temporary residence at Otokuni-dera temple, and when Kukai established the monastery of Mt. Koya, Taihan, along with Kukai's other disciple Jichie, worked hard, climbing the mountain and erecting a thatched hut. 例文帳に追加

泰範は弘仁7年乙訓寺に仮住まいし、空海が高野山を開創するにあたっては空海の弟子実恵(じちえ)とともに奔走、登山して草庵を構えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1693, he renewed Anraku-in in Sozan (literally, founder's mountain) Iimuro into Ritsu-in (vinaya temple) regarding additional precept learning based on Shibunritsu under the order of Cloistered Imperial Prince Rinojinomiya Koben and become the founder of the Anraku-in School. 例文帳に追加

1693年(元禄6年)輪王寺宮公弁法親王の命により祖山飯室の安楽院を天台・四分律兼学の律院に改め、安楽院流の祖となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there were disciples who cut their ties with the head temple during periods of suppression, such as the Kayakabe-kyo Religion, and went on the independent path by fusing with Shinto and Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts). 例文帳に追加

またいわゆるカヤカベ教のように、弾圧の中で本願寺とのつながりを絶ち、神道や修験道と習合して独自の道を歩む門徒もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The raigo-zu, a national treasure kept in Chion-Temple, called 'Hayaraigo,' is officially called 'Amida Nijugo Bosatsu Raigozu' (Descent of Amida and Twenty-Five Attendants); it has a picture of Amida Nyorai coming over the mountain to take some people into the heavens which is explained in "Kangyo" (Meditation Sutra). 例文帳に追加

知恩院に所蔵される国宝の通称「早来迎(はやらいごう)」と呼ばれる来迎図は、正式には「阿弥陀二十五菩薩来迎図」であり、『観経』に説かれる上品上生の来迎を表わした図様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When it was decided to discontinue temples for Shugendo monasteries (Shugendo is Japanese mountain asceticism/shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) in the Meiji period, Daigo-ji Temple founded a section called Ein-bu within it and controlled the Shugendo monasteries; however, in 1919 it discontinued Ein-bu and made them into branch temples. 例文帳に追加

明治時代に修験寺院の廃止が決定すると、寺院内に恵印部を設けて、修験寺院の統制を行ったが、1919年(大正8年)には恵印部を廃し、修験寺院を末寺とすることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS