Multitudeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 410件
the multitude―the masses 例文帳に追加
天下の蒼生 - 斎藤和英大辞典
many people―a great many people―a multitude of people―numbers of people―great numbers of people―crowds of people 例文帳に追加
多数の人 - 斎藤和英大辞典
There's a multitude of bacterial infections例文帳に追加
多数の細菌がいるし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was a tremendous crowd―a monstrous multitude. 例文帳に追加
恐ろしい人手であった - 斎藤和英大辞典
A white complexion covers a multitude of sins. 例文帳に追加
色の白いのは七難隠す - 斎藤和英大辞典
He does not mix with the multitude―mingle with the crowd. 例文帳に追加
彼は世間の人と混じらぬ - 斎藤和英大辞典
All at once were heard the tramps of a multitude 例文帳に追加
たちまち起こる人馬の足音 - 斎藤和英大辞典
He does not mix with the multitude―mingle with the crowd. 例文帳に追加
彼は世間の人と交わらない - 斎藤和英大辞典
All at once were heard the tramps of a multitude 例文帳に追加
にわかに聞こえる人馬の足音 - 斎藤和英大辞典
All at once there were heard the tramps of a multitude 例文帳に追加
にわかに聞こゆる人馬の足音 - 斎藤和英大辞典
aristocratic contempt for the swinish multitude 例文帳に追加
意地汚い大衆に対する貴族的侮蔑 - 日本語WordNet
He commanded the multitude to sit down on the ground; 例文帳に追加
彼は地面に座るよう群衆に命じ, - 電網聖書『マタイによる福音書 15:35』
And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.例文帳に追加
群衆はこれを聞いて 彼の教えに驚いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A great multitude being assembled at the Capulets' monument, 例文帳に追加
群衆がキャピュレット家の墓の前に集まってきた。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
Amida Shoju Raigo (Descent of Amida and the Heavenly Multitude) painting (Rapid Descent) (Chion-in Temple) 例文帳に追加
阿弥陀聖衆来迎図(早来迎)(知恩院) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amida Shoju Raigo (Descent of Amida and the Heavenly Multitude) painting (Mount Koya,Yushi-Hachimanko) 例文帳に追加
阿弥陀聖衆来迎図(高野山・有志八幡講) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So there arose a division in the multitude because of him. 例文帳に追加
そこで,彼のために群衆の中で分裂が生じた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:43』
But this multitude that doesn’t know the law is accursed.” 例文帳に追加
だが,律法を知らないこの群衆はのろわれているのだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:49』
The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense. 例文帳に追加
民の群衆はみな,香の時刻に外で祈っていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:10』
He summoned the multitude, and said to them, “Hear, and understand. 例文帳に追加
群衆を呼び寄せて,彼らに言った,「聞いて,理解しなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 15:10』
As they went out from Jericho, a great multitude followed him. 例文帳に追加
彼らがエリコから出て来ると,大群衆が彼に従った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 20:29』
Returns the name of the first tag in a multitude without namespace 例文帳に追加
多数の中で名前空間がない最初のタグの名前を返す - NetBeans
The multitude of proteges, it's like the house is full of butterflies today.例文帳に追加
大勢お抱えのようで 今日のうちの調室 満杯ですわ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The whole multitude prostrated themselves, terror-stricken, on the ground. 例文帳に追加
群衆の中にいたものは、恐怖に駆られて地面にひれ伏した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things. 例文帳に追加
これを聞いて,群衆や町の支配者たちは動揺した。 - 電網聖書『使徒行伝 17:8』
Hearing a multitude going by, he asked what this meant. 例文帳に追加
群衆が通り過ぎるのを耳にして,これは何事かと尋ねた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 18:36』
while the poor and lowly of heart abide in the multitude of peace. 例文帳に追加
一方、心貧しくへりくだっている人は平和の世界に生きるものです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
for the multitude of the people followed after, crying out, “Away with him!” 例文帳に追加
大勢の民が,「彼を取り除け!」と叫びながら,後を付いて来たからである。 - 電網聖書『使徒行伝 21:36』
A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him. 例文帳に追加
民の大群衆と,彼のために嘆き悲しむ女たちが,彼に従った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:27』
It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him. 例文帳に追加
次の日,彼らが山から下りて来ると,大群衆が彼を迎えた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:37』
Indeed, I might say, you have here a multitude of independent candles. 例文帳に追加
まさに、独立したロウソクがたくさんあるんだ、と言ってもいいかもしれない。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly army praising God, and saying, 例文帳に追加
突然,天の大軍勢が,そのみ使いと共に神を賛美して,こう言った, - 電網聖書『ルカによる福音書 2:13』
When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking. 例文帳に追加
それを行なうと,彼らは魚の大群を捕らえ,彼らの網は裂け始めた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:6』
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)