1153万例文収録!

「PIECES」に関連した英語例文の一覧と使い方(589ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PIECESを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29406



例文

The individual pressing means for the multiple link members 20 comprise elastic pieces formed by cutting and erecting on opening part side lines of a common biasing plate 30 placed on the support frame.例文帳に追加

複数の開口部のそれぞれにガイド溝を有する支持枠40と、前記支持枠上の各開口部に対応して配置される複数のキートップ10と、各キートップ10を前記支持枠上で昇降可能に支持するよう前記ガイド溝に基部を係合させたリンク部材20と、各キートップを上昇位置に付勢するよう前記リンク部材の一部に弾性押圧力を付与する押圧手段とを有して成り、さらに、前記複数のリンク部材20に対する各押圧手段が前記支持枠上に重ねられた共通の付勢板の開口部側線に当該付勢板を切り起して形成された弾性片からなることを特徴とする。 - 特許庁

Three fastening metal pieces 4 are respectively arranged at three positions of an outer frame ring 1, so that the temporary manhole cover is not raised and does not come off by traffic of cars and dose not hinder traffic of the cars, and internal work in the manhole is carried out and falling accident of pedestrians is prevented and slipping off of car wheels is prevented.例文帳に追加

本発明は、上記目的を達成するために、マンホール蓋の受け枠内に挿入し得る大きさとした略格子状の蓋である為、通気性、採光性にすぐれ、蓋本体に水中ポンプのホース等の入る通孔を配した事により、マンホール全体を閉塞し四六時中水中ポンプにて揚水することが可能、また外枠リングに3箇所の締め付け金具を配した事により車両の通行にも浮き上がって、外れることがない為、車の通行に支障なく、マンホールの内部作業が出来、歩行者の転落事故、自動車の脱輪事故を防止することが出来る構成になっている。 - 特許庁

Furthermore, retaining parts 4a of a bottom body 4 formed by bending the display base paper 3 are retained on retaining pieces 2c provided respectively at the lower ends of the longitudinal side bodies 2, thereby mounting the longitudinal side bodies 2 on the display base paper 3.例文帳に追加

商品Wを取り付けた台紙1の両側部1aを挿入して保持しておくための縦長溝2aを内側部に設けた一対の縦長状側体2を対向させ、これら縦長状側体2の裏面上下部に設けた係止片2bを、陳列台紙3に形成した係止孔3aに係止させ、さらに前記縦長状側体2の下端に設けた係止片2cに、陳列台紙3を折り曲げて形成した底面体4の係止部4aを係止させることにより、前記縦長状側体2を陳列台紙3に取り付けたものとしている。 - 特許庁

The aluminum alloy piping material for the heat exchanger has periodic high concentration layers of Ti and V in a thickness direction in which Mn-based deposits of ≤0.2 μm exist at 5 × 10^5 pieces/mm^2 in a matrix and further, the self-potential in an aqueous 5% NaCl solution is -740 to -900 mVvsSCE.例文帳に追加

厚み方向にTiおよびVの周期的な高濃度層を有し、マトリックス中に0.2μm以下のMn系析出物が5×10^5個/mm^2以上存在し、さらに5%NaCl水溶液中における自然電位が−740〜−900mVvsSCE以下である熱交換器用アルミニウム合金配管材は、Ti、Vが高濃度層と低濃度層に分かれ、これらの層が厚み方向に交互に層状に分布し、低濃度層は高濃度層に比べて優先的に腐食するために腐食形態が層状となり、その結果、肉厚方向への腐食の進行が妨げられて、材料の耐孔食性が向上する。 - 特許庁

例文

Then, from a terminal device used for accessing one of these registered home pages, information expressing a retrieving character string inputted to a retrieval applying part provided on this accessed home page, thereby the text information including the retrieving character string among pieces of text information in the accessing home page from the data base and the retrieving result is transmitted to the terminal device.例文帳に追加

複数のホームページの各開設者により送信された、検索代行サービスを受けるための登録申込みに基づいてホームページ登録を行うとともに、これら複数の登録ホームページ内のテキスト情報をデータベース化し、これら登録ホームページのうちいずれかのホームページの閲覧に用いられている端末機器から、この閲覧ホームページ上に設けられている検索申込み部に入力された検索文字列を表す情報が送信されることにより、上記データベースから閲覧ホームページ内のテキスト情報のうち検索文字列を含むテキスト情報を検索して、その検索結果を上記端末機器に送信するホームページ内検索代行システムとする。 - 特許庁


例文

As the temples 13 is opened, resiliency is generated by approaching of the attaching/detaching portions 17, and in order to act the force in the direction of closing the temples 13, a pair of magnet pieces 21, 22 are arranged in opposite surfaces of the attaching/detaching portions 17 which come close and are made nearly contactable with each other.例文帳に追加

フロント部とその端部に開閉可能に取り付けたテンプルを有し、メガネの着用中、テンプルにより頭部に対して適切な圧力を加えるための付勢装置であって、テンプル13を開くことにより接近してほぼ接触可能になり、テンプル13を閉じることにより離間する、接近・離間部分17をフロント部11のよろい部12とテンプル13に具備し、テンプル13を開くことに伴い、接近・離間部分17が接近することにより反発力を生じ、テンプル13を閉じる方向に作用させるために、1対の磁石片21、22を、上記の接近・離間部分17の、接近してほぼ接触可能になる対向面に配置した構成を有するものとする。 - 特許庁

例文

(iii) work to operate filming equipment, audio equipment and the like that are used for the production of broadcast programs (which means broadcast programs prescribed in item (i) of Article 2 of the Broadcast Act (Act No. 132 of 1950), cable radio broadcasting prescribed in Article 2 of the Act on Regulation on Cable Radio Broadcasting Services (Act No. 135 of 1951) and cable television broadcasting prescribed in paragraph (1) of Article 2 of the Cable Television Broadcast Act (Act No. 114 of 1972) or other pieces of work consisting of the recording of images, voices or other sounds onto video tapes or tapes; the same shall apply hereinafter); 例文帳に追加

三 映像機器、音声機器等の機器であつて、放送番組等(放送法(昭和二十五年法律第百三十二号)第二条第一号に規定する放送、有線ラジオ放送業務の運用の規正に関する法律(昭和二十六年法律第百三十五号)第二条に規定する有線ラジオ放送及び有線テレビジョン放送法(昭和四十七年法律第百十四号)第二条第一項に規定する有線テレビジョン放送の放送番組その他影像又は音声その他の音響により構成される作品であつて録画され、又は録音されているものをいう。以下同じ。)の制作のために使用されるものの操作の業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS