Particularlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16837件
Particularly for some speciality consultation例文帳に追加
何か特別な相談をすることもあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I was particularly vulnerable at the time...例文帳に追加
当時私は特に 弱気になっていたのを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Embryonic stem cells are particularly powerful.例文帳に追加
胚肝細胞は特に強力な細胞です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah that calendar seems to be particularly favorite例文帳に追加
ええ そのカレンダーは特にお気に入りらしく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You don't seem particularly affected by her death.例文帳に追加
彼女の死を特に 気にしていないようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And hiv is actually particularly closely linked to transit.例文帳に追加
HIVも交通との深い関係があるんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How is your business?—Not bad, but not particularly good either. 例文帳に追加
景気はどうだね?—ちょぼちょぼですよ. - 研究社 新和英中辞典
I don't particularly want to see the game. 例文帳に追加
その試合をとくにみたいとも思わない。 - Tanaka Corpus
Kuro Tomoharu HOSHO the 16th is particularly well known. 例文帳に追加
十六世宝生九郎知栄が有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That's right, I don't really have anything I particularly want.例文帳に追加
そうですね。欲しいものは特にないです。 - Tatoeba例文
I don't particularly want to see the game.例文帳に追加
その試合をとくにみたいとも思わない。 - Tatoeba例文
I usually don't particularly think about that.例文帳に追加
私は普段はそれを特に意識しません。 - Weblio Email例文集
someone, particularly a clerical worker, hired for a limited period during a regular employee's absence or to help reduce an unusually heavy workload 例文帳に追加
臨時に雇い入れた人 - EDR日英対訳辞書
Particularly, the Takada lay follower group flourished. 例文帳に追加
特に高田門徒は非常に盛んであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The hangar tour was particularly interesting.例文帳に追加
格納庫の見学が特に面白かったです。 - 浜島書店 Catch a Wave
"Particularly small and particularly wicked-looking, is what the maid calls him," 例文帳に追加
「背はかなり低く、かなり邪悪な感じを与える外見だったと家政婦は言っています」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
PRESSURE-SENSITIVE ADHESIVE PARTICULARLY FOR NONPOLAR SURFACE例文帳に追加
特に非極性表面用の感圧接着剤 - 特許庁
I don't particularly mind not having any pay.例文帳に追加
私は別に給料は無くても構わない。 - Weblio Email例文集
The formulation is particularly suitable for subcutaneous administration.例文帳に追加
この製剤は特に皮下投与に適している。 - 特許庁
A conjugated oligosaccharide antigen is particularly preferable.例文帳に追加
結合したオリゴ糖抗原が、特に好ましい。 - 特許庁
TREATMENT CHAIR, PARTICULARLY DENTAL TREATMENT CHAIR例文帳に追加
治療用椅子、特に歯科医療治療用椅子 - 特許庁
The present invention relates particularly to compounds represented by formulae (I) and (II).例文帳に追加
特に、式(I)及び(II)の化合物に関する。 - 特許庁
The followings are the sections which were particularly damaged among them. 例文帳に追加
以下はその中でも顕著な部分である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
LAMP MODULE PARTICULARLY FOR SPECTRUM ANALYSIS DEVICE例文帳に追加
特にスペクトル分析装置のためのランプモジュール - 特許庁
Conjugated oligosaccharide antigens are particularly preferred.例文帳に追加
結合体化オリゴ糖抗原が特に好ましい。 - 特許庁
I think the tree looks particularly beautiful in this light.例文帳に追加
光が当たると、この木は 特に綺麗よね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That some people, in the pharmaceutical industry particularly例文帳に追加
特に製薬業界の人々はこの動きを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

